Этюды о Леонардо да Винчи

обозначают Иуду, и вследствие этого во всем остальном описании он уже не мог распознать фигур апостолов, не узнал и самой главной группы из Петра, Иоанна и Иуды, очень определенно описанной, и утерял возможность последовательно изучать каждую описанную фигуру. Рисунка* Амброзианы с головами Петра и Иуды он не оце нил и не сделал соответственных заключений. Он даже пришел к выводу, что фигура Иоанна совсем не описана в тексте, так как, по его мнению, Леонардо никогда не мог дать Иоанну в руки нож и разрезанный хлеб і , и высказал предположение, не относится ли это описание к Петру. Таким образом, все данные записи оказались беспорядочно спутанными. Зейдлиц также усомнился в верности понимания Рихтера, а потому Варфоломея счел за Филиппа, Иакова младшего за Фаддея и т. д., причем, однако, строки 13—14 верно вслед за Рихтером принял за описание группы Петра, Иоанна и Иуды 2 . Построение текста записи Леонардо носит замечательную после довательность, т. е. он начинается словом „Один" и продолжается несколько раз словом „другой", что надо понимать, как „следующий" по порядку. Такое понимание текста доказывается еще и тем, что в описании последовательность выражается поворотами фигур друг к другу. „ , . . Смотрит на своего товарища, говорит на ухо другому, а тот наклоняет ухо и слушает; смотрит на говорящего между накло нившимся и стеной". В тексте, таким образом, выражена связь фигур между собою, разрывать которую, значит, нарушать предусмотренную Леонардо последовательность. Поэтому сравнение текста с картиной должно начинаться с пер ой фигуры слева и последовательно пере ходить к другим, рядом находящимся фигурам. Один взгляд на оригинал и лучшие копии удостоверяет, что шесть фигур апостолов налево от зрителя чрезвычайно близко, а иногда без всяких отклонений соответствуют шести фигурам, описанным в тексте записной книжки. Так, первая фигура стоящего апостола (Варфоломея) на картине совершенно отвечает описанию первого апостола в тексте: „Один, который пил и поставил стакан на свое место, обращает голову к говорящему". В оригинале и в копиях Варфоломей стоит в конце стола, вперив свой взгляд на Христа и склонившись вперед. Около его левой руки, которой он опирается о стол, стоит стакан с вином. Выражение: „uno che beveva е lacsio la zaina nel suo sito" Мюнц, наверно, понял и считал, что Леонардо описал 1 О . Ho e r t h , р. 106. „Das s e r da s Messer in di e eine, ein Brot in die ande r e Ha nd gegeben ha t , ist schlechthin ausgeschlossen" . 2 Seidl i tz, I, p. 250. 50

Made with FlippingBook - Online Brochure Maker