Живопись Палатинской капеллы в Палермо
дипломовъ, пом ѣ шенныхъ у Морсо ' ) , мы узнаемъ, что эраріумъ Рожера назывался ßa-nXwov ßeotiov или ßaotXtxov Siyctotov, д-кти сто назывались fiaodixoi-a-oi xéxvoi, королев- ство его ßaadei«, сама, же онъ сравнивается себя съ ßaotXixoTc'). Вс ѣ эти факты, въ совокупности съ предпринятой изъ-за отказа въ этомъ титул ѣ войной съ Мануиломъ, ясно указывают! , , какое значсніе придавали этому титулу, кото- рымь всегда гака, дорожили Византійцы, норманнскіе повелители овизантинизи- рованныхъ южной Италіи и Сициліи, вид ѣ вшіе ва> немъ залога, своего величія и могущества. При гіритязаніи своемъ на титул ь базилевса, эти повелители не могли равно- душно относиться къ вн ѣ шнимь ироявленіямъ той ку льтуры, съ которой связанъ былъ этотъ титулъ. Между этими ітроявленіями литература должна была занимать выдающееся м ѣ сто. Еще при Рожер ѣ II в ьюжной ІІталіи и Сициліи были выдаю- іціеся греческіе писатели, значительное количество произведенііі которыхъ, .можетъ быть, погибло для нас ь безвозвратно или пребываешь еще въ неизв естности въ ка- ким, -нибудь биб. ііотекахъ. За.мпелій, этоть знатокъ итальянскихъ архивовъ, открылъ ц ѣ лый ряда, такихъ авторовъ, ждущихъ издателей, въ Лаврентіанской библіо- тек ѣ Флоренцін и даже въ в ѣ нской. Bon» ихъ имена: поэты Евгеній ІІалерм- Скііі, Константинъ Сицилійскій, уроженецъ Гидрунта, сынъ магистра Іоанна, Ро- жеръ, уроженецъ Калабріи, Іоаннь Грассъ. Уже къ XI I I в ѣ ку прийаддежатъ Іоаннъ изъ Гидрунта и Георгій Хартофилаксъ изъ Галлиполп, о которыхъ было написано даже и изс. і ѣ дованіе, хранящееся та.мъ-же въ рукописи. Кром ѣ поэтовь , въ это время въ ГІталіи и Сициліи было много и церковныхъ грсческиха, писателей, преимущественно представителей базиліанскаго ордена, поражающихъ чистотой своего греческаго языка. Зампелій упомннаетъ Вар ѳ о- ломея иза, монастыря Гротта-Феррата, ученика и біографа св. Пила Россанскаго, епископа Регіума ІІроспера, философа , знамени та го теолога и историка Доксо - патра, знамени іаго і іроиов ѣ дника, архіепископа Таорминъ Ѳ еофана Керамевса оставпвшаго около 62 гомилін, Аманда или Адельферія из ь Атрани, діакона, исто- рика и поэта въ одно н то-же время, изв ѣ стнаго бол ѣ е какъ автора жизни и д ѣ яній Николая ІІелегрина, и, наконецъ, архидіакона Бари, Іоанна, составителя житія св. Николая Мирь - . Іик ійскихъ, оиисавшаго нахожденіе т ѣ ла св. Савира, en. Колоны 3 ) . I le один базиліампы въ это время знаютъ гречеекій языкъ, но и некоторые католики славятся въ Сициліи серьезнымъ знаніемъ этого языка. При Виль- гельм ѣ I , поел к смерти его любимца Майа к ь канцлерству былъ призванъ катан- скій архидіаконъ, Генрихъ Аристиппъ, по словамъ Фальканда 4 ) , основательно знавшій греческій и латинскій языки. По порученію Майа, онъ аеревелъ съ гре- ческаго на латинскій языкъ «жизнеописанія философовъ» Дюгена Лаэрція, а отъ короля получи.гь порученіе перевести труды Григорія Назіанзина; кром ѣ того, ему, вкроятно, принадлежало и предисловіс к ь изложенію діалоговъ платонов- ских ь (Федонъ и Менон ь). Во времена Рожера былъ исполнен ь адмираломъ Евге- ' ) Palermo antico. Palermo 1827. p. 316, 368, 306, 340. 2 ) Serradifalco. Duomo di Monreal«, pag. 28. ! ) '1таХ&еХХг) ѵ іха. 243, 244. 4) Muratori. Reruni italicarum scriptores. VII, 281. tain latinis, quam graecis Uteris eruditum.
Made with FlippingBook - Online magazine maker