Живопись Палатинской капеллы в Палермо

н и к ! Табари ' ) , гд ѣ , однако, Кай-Каусъ поднимается въ небо на особенно устроен- ном* для этого т р о н ! с * н ѣ сколышми липами свиты б е з * помощи птицъ и на- дает * о т * того, что разрываются связки этой машины. Фирдуси въ своей Шахнаме бол ! е приближается к * древнему иранскому ска- зан™. Въ его раз сказ ! Каусъ , царь персидскій, припрягает* къ своему трону четырех* сильных* , к а к * львы, орлов* . Надъ ними на копьях* было укр!плено но четверти ягненка, а когда он * с ! л ъ на трон * , пред* собою поставил* он * ку- бок * вина. Побуждаемые голодом* орлы стремились к * мясу и в ь этом* стрем-

^

Г

97- ( і 6 Ѵ 8 . ю 5 / 8 д . ) .

леніи незам!тно для себя поднимали трон* и сидящаго на нем* Кауса в * небо. О том* , что о н * т а м * в ид ! л ъ , поэт* отзывается незнаніемъ. Наконец* , утомленные птицы, потеряв* надежду достать мясо, опустили крылья и спустились с * облаков* , увлекая за собою и трон* Кауса на землю. К * счастію его, он * не погиб* о т * паденія на землю, но прежде ч ! м * вернуться во дворец* , провел* долгое время въ л ! с ѵ , сконфуженный своею неудачею 2 ) . Въ мусульманских* литературах* , преимущественно сложившихся на основах * иранской поэзіи, сохранился ц ѣ лый ряд* сказаній, въ которых* колоссальныя птицы носят * людей; это — Си.чургъ, мудрая птица, великій визирь Соломона; это Рохъ , такая колоссальная птица, что взрослый челов ѣ къ может* легко спря-

' ) Chronique de Tabari traduit sur la version persane par H. Zotenberg. Paris MDCCCLX.VII. 1. 4S5- 2 ) Le livre des rois, par Abou'lkasim Firdousri, traduit par J . iMolil. II, 43,

Made with FlippingBook - Online magazine maker