Условности. Статьи об искусстве
іцеством сукон для смены картин Московская студия восполь зовалась как-то странно, все-таки перетасовав шекспировский текст, поместив сцену спасения Себастьяна тотчас после спа сения Виолы, переставив сцены в доме Оливии и т. д. Может быть, такая последовательность естественнее и логичнее, чем у Шекспира, но я пе знаю, хвалить ли стре мления облагоразумить причудливую комедию и сделать понят ной некоторую поэтическую путаницу? Зная честность и добросовестность Московской студии, я не могу думать, что они недостаточно уяснили себе, как они хотят поставить и исполнять Шекспира, но, очевидно, от аске тического взгляда на театр несколько атрофируется и само чувство театральности, которое здесь необходимо, да и просто на половину ролей не нашлось исполнителей. Самый же замы сел и план постановки шекспировской комедии мне кажется раздробленным, лишенным театральности и поэзии, напрасно (хотя и честно) опрощенным, немного стерилизованным.
5
65
Made with FlippingBook flipbook maker