TATLIN NEWS #51

a small music theater in Princeton University about 10 years ago. – He is an amazing architect. His ability to shape and frame space and especially his mastery for controlling how the light enters his buildings is superb. He is a real artist and his just completed Teatro del Canal in Madrid is a great testimony to that. What do you think about young Spanish architects? Are they still looking at the Nordic countries or are they doing something else? – They are discovering something new. I think they offer a very good range in their quest for experimentation with fluid forms. Compared to my generation, I think there is going to be less and less distinction between various schools from around the world. People are influenced a lot by images and images are now accessible anywhere. – Who else would you name as a strong influence on your work? What are your points of reference and inspiration? I imagine such architects as Alvaro Aalto, Alvaro Siza, Ra- fael Moneo... What attracts you to the work of these ar- chitects and how do you transform their findings in your own work? – We, architects often do something that was done before. The real question for me is how to transform something that you find attractive in other architects’ works. Some times you try to get into a particular mood and you work and think in the same direction without copying and repeating anything. There are many architects who influenced me with their think- ing, not through specific projects. I certainly like Alvaro Aalto, Sverre Fehn, Erik Gunnar Asplund, James Stirling. Also I learn a lot from cities and landscapes. I prefer to give homage to the work of the people that I like most by organizing and de- signing their exhibitions. Such projects offer great opportuni- ties for research. – Finnish critic and architect Juhani Pallasmaa wrote about you: «Angel could be taken as a Finnish architect, and a good one.» Can we talk about your relationship with Finland? – Finland is my second home. I went there for the first time as a student. Aalto’s work is stunning. When I went there the second time it was nothing like the first and the third time was different again so I kept going there again and again. There is so much to discover in his work. I love the sensitivity of his architecture and the aura of his buildings. They blend so well with their surroundings. He is always current. Without a doubt he is my greatest inspiration. I keep learning from him all the time. His details are very natural. Nothing is forced. Everything is just right, so balanced and so perfect. Aalto was a real in- ventor. Even when he made planning or detail mistakes he did them so beautifully that everybody thought that it was done intentionally. – Do you think architecture should carry a particular mes- sage and meaning? You seem to adapt this idea from Rob- ert Venturi. What is your view of giving meaning to forms? For example, an image of a shoe keeps reappearing in your work or one of your houses has human faces – happy and sad on different sides of a chimney. And of course, there is oversized number 9, painted on the face of Venturi’s beach house and now a smaller number 9 adorns the fa ç ade of your office here in Madrid… – (Laughter) Well, I think it was Alvar Aalto who said that

Открытый театр и Музыкальная школа, Толедо, Испания (2005). Фото: © Å ke E:son Lindman | Open air Auditorium and Music School, Santa Cruz de la Zarza City Hall, Toledo, Spain (2005). Photo: © Å ke E:son Lindman

ла можно принять за работы финского ар- хитектора, и очень хорошего». Расскажите о ваших взаимоотношениях с Финляндией. – Финляндия – это мой второй дом. Впер- вые я оказался там еще студентом. Был бук- вально ошеломлен архитектурой Аалто. Мой второй приезд был совершенно не похож на первый, а третий отличался от второго. И так я продолжал ездить туда еще и еще. Я откры- вал для себя архитектуру Аалто. Я люблю чув- ственность его архитектуры и ауру его зда- ний. Они так хорошо сочетаются с окружени- ем. Его архитектура всегда свежа и насущна. Без всяких сомнений – он мое самое большое вдохновение. Я продолжаю учиться у него все время. Его детали – очень естественны. Ничто не производит впечатления натянуто- сти. Все очень точно, сбалансировано, я бы сказал, идеально. Аалто был настоящим изо- бретателем. Даже когда он совершал ошибки в планировании или в деталях, это было столь красиво, что ни у кого не возникало сомнения в том, что они были осознанными.

– Считаете ли вы, что архитектура долж- на нести в себе какие-то смысловые посла- ния? Мне кажется, вы восприняли такие идеи от Роберта Вентури. Какова ваша по- зиция по поводу того, что в формах может быть заложен смысл? К примеру, образ бо- тинка часто возникает в различных ваших проектах или один из ваших домов имеет черты человеческого лица – оно доброе или сердитое на разных сторонах дымохода. И, конечно же, огромная девятка, выкрашен- ная на входе знаменитого пляжного дома Вентури, которая волшебным образом в уменьшенной версии перенеслась на фасад вашего офиса здесь, в Мадриде... – (Смеется) Вы знаете, мне кажется, что это сказал Алвар Аалто, что мы многое совершаем инстинктивно, а потом пытаемся найти этому объяснение. Мы играем с подобными вещами в нашем офисе, и мне это нравится. Я думаю, что если вам не доставляет удовольствия то, что вы делаете, – это ужасно. Вентури гово- рил, что вы должны забыть обо всем, что вам

ТАТLIN news 3|51|74  2009  73

Made with FlippingBook - Online Brochure Maker