TATLIN NEWS #41

Авторская стратегия деком- прессии и смещения может по- лучить фундаментальную смыс- ловую перспективу в знамени- том парадоксе одного из первых феноменологов времени – ну- мидийского епископа Блажен- ного Августина. Он утверждал, что время становится доступ- ным человеческому опыту в па- радоксальном растяжении души – distentio animi, напрягаемой ожиданием будущего, вниманием к настоящему и памятью о про- шедшем. Не к этой ли формуле стремится и Йохан Лорбеер, ос- танавливая свой и наш взгляд на живом единичном акте стояния во времени. Это – состояния пре- дельной концентрации и собран- ности при видимой расслаблен- ности поз. Still-Life performance – скульптурное выразительное бытие присутствия творческого жеста. Как в пластике Giacometti вы- ражается человеческая фигура,

человеческого действия, как бы выделяя феноменальную едини- цу времени. Это жесты сопротив- ления скоростям современнос- ти, нивелирующим естественный жизненный мир. Остановка-удер- жание мгновения становится се- годня актуальной стратегией при- ближения к прекрасному. Декомпрессия времени по Лорбееру достигается своеоб- разным стоп-кадром, только не на пленке и не на экране, а в че- тырехмерной действительнос- ти. Такая фиксация мгновения впервые рельефно проявилась в работе Rotko Fax, в которой реа- лизовано замедление как тако- вое: живое человеческое тело буквально остановлено на бегу и представлено зрительскому вос- приятию в самой динамической фазе. Художник элегантно и без видимого напряжения пренеб- регает невозможностью удержа- ния тела под углом 45 градусов к земле.

Фирменный Йоха- на Лорбеера [Johan Lorbeer] – сверхмедленный перформанс. Это – художественный акт, за- действующий язык различных видов визуального искусства – скульптурной пластики, средо- вой инсталляции и драматичес- кого телесного жеста. В центре творческого усилия – пространс- твенно-временные дыры, сбои, переходы, инверсии. Фиксаци- ей нетривиального положения и состояния собственного тела в пространстве и времени худож- ник добивается физического вы- ражения их текучести. Автор формулирует свое know how как still-life performance, апеллируя, в отличие от фран- цузского натюр-морт’а, к анг- лоязычной транскрипции за- медленной, но все-таки живой природы. Только в отличие от жи- вописи, одушевляющей статич- ный мир вещей, он концентри- руется на торможении реального жанр

ТАТЛИН_newS № 5(41)51_2007 67

Made with FlippingBook HTML5