Новый ЛЕФ. № 2. 1928
Пище вкусовые жанры.
В. Тренин.
Слово не может звучать в междупланетном пространстве. Для того чтобы быть услышанным, слово должно иметь адрес: оно должно быть направлено к интеллекту или к эмоции слу шателя. Чрезвычайно интересна установка слова в его бытовой функ ции, например в функции названия ходового товара. В так называемой пище-вкусовой промышленности, продукты которой рассчитаны на примитивные физиологические рефлексы потребителя, почти все названия строятся на эмоционально-окра шенном словесном материале. Использование слова, как эмоционального сигнала, неизбежно влечет за собой его эстетизацию. Этот процесс раскрывается при формально-социологическом анализе. Виктор Шкловский в своей работе о Замятине говорит сле дующее: „...Возьмем название одного и ныне здравствующего треста „Жиркость“. 4 Трест этот торгует парфюмерией и мылом, конечно, в том числе. Но название, хотя в мыле и есть жир, неудачно. У нас есть „цитата“: „костей—тряпок“ и привычные ассоциации ряда: „кость, скелет, череп, падаль“. Я думаю, что „цитата“ здесь сильней, но и смысловой ряд неприятен.“ Интересное наблюдение Виктора Шкловского поддается даль нейшему развертыванию. Известно, что название „Трест Жиркость“ на всех этикетках и вывесках сократилось до инициального обо значения Тэжэ. Это мнимое слово, несмотря на свою беспредмет ность, отличается очень сильным парфюмерным запахом. Здесь действует закон лексической окраски (термин Юрия Тынянова). Слово Тэжэ звучит совершенно пофранцузски, рифмуясь с цепыо слов: „драже“, „фраже“, „неглиже“, „бланманже“ и т. д. и по этому плотно входит в ряд французских парфюмерных фамилий: Ралле, Коти, Пивер, Герлэн. Конечно, это не единственный случай дематериализации и эсте тизации названия. В парфюмерной промышленности, вероятно, только сорта мыла сохраняют свои материальные названия, коко совое, яичное, формалиновое и пр. Нередко случается, что материальное название дематериали зуется уже в обращении, т е. в сознании потребителя. Хороший пример—папиросы „Herzegovina Flor“, название которых обозна чает особый сорт табака только для спецов по табачной промыш ленности. Для широких масс здесь открываются возможности на родных этимологий: Герцоговина— герцогиня или политических ассоциаций типа: Босния-Г'ерцоговина — Сербия. У меня лично слово
2 5
Made with FlippingBook Ebook Creator