Курс эстетики, или Наука изящного. Первая часть

19 — ствіе. Въ этой системъ изслѣдованія изящнаго въ ис кусствахъ, ограничиваются анализомъ чувствованій, или впечатлѣній , производимыхъ ими въ насъ . Но чув ствованія не могутъ вести къ чему нибудь опредѣленно му и ученому. Чувствительность есть темная и неопредѣ ленная область духа. Ощущеніе — часто субъективное и личное, доставляетъ матерію только раздѣленіямъ и произвольнымъ художественнымъ классификаціямъ. Оно допускаетъ самые противоположные элементы, какъ при чины. Правда, Формы его могутъ соотвѣтствовать разно образію предметовъ, напр. различаютъ чувствованіе пра ва, нравственное чувство высокаго, религіозное чувство. Но уже по тому самому, что предметъ данъ подъ Формою чувствованія, оно не является въ своемъ существенномъ и приличномъ характерѣ. — Чтобы разсматривать только различныя состоянія и видоизмѣненія субъекта, дѣлаютъ строгое отвлеченіе отъ самаго предмета и его идеи. Всѣ эти мѣлочные анализы ощущеній и частностей, кото рымъ онъ могутъ подвергаться, оканчиваются тѣмъ, что дѣлаются скучными и лишенными истиннаго интереса. Къ такому способу изучать искусство, присоединяют ся еще покушенія, сдѣланныя для усовершенія вкуса, разсматриваемаго какъ чувство изящнаго, покушенія, ко торыя не произвели ровно ничего, кромѣ шаткости, не опредѣленности п поверхности. Вкусъ, понимаемый въ такомъ смыслѣ, не можетъ проникать во внутреннюю и глубокую природу предметовъ, которая не открывается чувству, ни даже разсудку, но разуму, той способнос ти духа, которая одна знаетъ истинное, дѣйствительное, субстанціальное во всѣхъ вещахъ. Также то, что согла сились называть хорошимъ вкусомъ, не смѣетъ уже на падать на великіе Эффекты искусства; оно хранитъ мол чаніе, когда внѣшніе и придаточные характеры усту паютъ мѣсто самому предмету. Въ самомъ дѣлѣ , когда

Made with FlippingBook Digital Proposal Maker