Курс эстетики, или Наука изящного. Архитектура, скульптура и живопись. Первое отделение

147 туровъ, которое сочетается съ самою крайнею точ ностію въ подробностяхъ , не образуя поверхностей слишкомъ правильныхъ , или что-то круговое и во гнутое, — вотъ что производитъ прежде всего эту атмосферу жизни, нѣжность, эту идеальность всѣхъ частей , гармонію . разливающую духовное дыханіе на все цѣлое. Впрочемъ, съ какою бы вѣрностію ни выражались Фор мы въ подробностяхъ и цѣломъ, она не простирается до того, чтобы копировать природу въ ней самой; ибо . скульптура имѣетъ всегда дѣло только съ отвлеченною Формою. Слѣдоват. она должна во первыхъ оставить то, что въ тѣлѣ есть чисто Физическаго т. е. что просто приспособлено къ натуральнымъ потребностямъ; во вто рыхъ: она не можетъ простираться до того, чтобы при вести въ частность внѣшнія придаточныя. Въ прическѣ наприм. она схватываетъ только и представляетъ наибо лѣе то, что есть общаго въ Формахъ. Такъ только Фор ма человѣческая является такою, какою она должна быть въ скульптурѣ, не простою Физическою Формою, а образомъ и выраженіемъ духа. Къ этому присоеди няется еще одно соображеніе. Если бы въ скульптурѣ духъ выражался въ тѣлесной Формѣ, эта Форма, по край ней мѣрѣ, въ истинномъ идеалѣ, не проявляла бы его такъ, какъ могла бы проявить въ самой себѣ, прелестью и граціею, или гармоническими своими пропорціями, не могла бы приписать себѣ удовольствіе зрителя. Напротивъ, истинный, строгій идеалъ, безъ сомнѣ нія долженъ воплотить духъ, сдѣлать его видимымъ въ тѣлесной Формѣ ивъ ея выраженіи, однако всегда дол женъ показывать эту Форму выдержанною и совершенно проникнутою духомъ. Волненія жизни, спокойствіе и грація., богатство и кратота тѣлеснаго организма не дожны уже быть въ себѣ цѣлію представленія, такъ какъ недѣлимая сторона духовности не можетъ прости 10*

Made with FlippingBook flipbook maker