Книга Марко Поло

8 У Р а м у з и о еще: «Молитва, которую они произносят каждый день, состоит из слов пакаука, пакаука, пакаука, повторяемых 104 раза». По мне- нию П о т ь е и Юл а , следует читать пакаута; имеется в виду слово бха- гавата (господь). Число 104 у Марко Поло, вероятно, вместо 108, священ- ного числа индийцев.— В. Б. 9 У П о т ь е вместо последней фразы: «также на ногах и еще на паль- цах ног». У Р а м у з и о : «на ногах у него в трех местах золотые ленты, все покрытые жемчужинами, а на пальцах ног и рук — кольца».— В. Б. 10 Saggio, ср. примечание к гл. LXXXI. . .— В. Б. 11 У Р а м у з и о : «не менее тысячи наложниц и жен».— В. Б. 12 У П о т ь е еще: «У этого царя много детей». У Р а м у з и о : «Он (брат царя) много раз собирался начать войну с братом, но их мать пока- зывала им свои груди и говорила: «Если вы начнете распрю между собой, я вырву себе груди, вскормившие вас». Этим дело кончалось».— В. Б. 13 О торговле лошадьми из Ормуза и Киша [Кейс] ср. также гл. XXXIII . Соер — Сохар [Эс-Сохар] прежняя столица Омана (в Аравии). О Дуфаре см. ниже, гл. СХСУ, об Адене —г л . СХСІ Ѵ .— В. Б. 14 О saggio см. примечание к гл. LXXXI. . , о серебряной марке — при- мечание к гл. XXXVI I I .— В. Б. 15 У Р а м у з и о сказано, что покупаются до 5 ООО лошадей, остаются в живых менее 300, и приводится еще следующая причина их гибели: «Но я полагаю, что воздух той провинции не соответствует природе лошадей; поэтому они там не родятся и не могут там жить. Им дают есть мясо с ри- сом. Большая кобыла, слученная с хорошим жеребцом, может родить там маленького, дурно сложенного жеребенка, негодного для верховой езды».— В. Б. 16 У Р а м у з и о : «два ножа».— В. Б. 17 У Р а м у з и о : «Тотчас [после приведенных слов] он наносит себе два удара в бедра, два в руки, два в живот и два в грудь. Так он вонзает в себя все ножи, восклицая при каждом ударе: «Я убиваю себя из любви к такому-то идолу». Если он вонзил в себя все ножи и еще жив, он вонзает себе последний нож в сердце и тотчас умирает».— В. В. is Р у с т и ч а н о goui, ниже gaui [читается гои], у П о т ь е Govy. Речь идет о париях [«неприкасаемых»].— В. Б. 19 У Р а м у з и о «бычачьим пометом»; также в переводе Юл а , по мне- нию которого в старых переводах неправильно были поняты слова текста Р у с т и ч а н о losci de buef (от итальянского слова uscito) [кал].— В. Б. 20 У П о т ь е «двадцати или тридцати».— В. Б. 21 У П о т ь е comme patarins (альбигойцы).— В. Б. Точнее — североитальянская ветвь катаров, участников патарии, анти- феодального движения широких народных масс, возникшего в Милане в XI в. и распространившегося в Северной Италии; движение это приняло обычную в средние века форму антикатолической ереси, подобную альби- гойской (также ветвь катаров). В начале XIII в., при папе Иннокентии III (1198—1216) масса патарннов была истреблена.— Прим. ред. У Р а м у з и о еще: «Нужно знать, что они при еде употребляют только правую руку и не прикасаются ни к какой пище левой рукой. Все чистые и красивые вещи они делают и трогают правой рукой, так как левая рука служит им только для исполнения необходимых, но неприятных и грязных действий, как очищение известных частей тела и т. п. Пьют они только из сосудов, каждый из своего, никто не станет пить из чужого сосуда. Когда пьют, они не подносят сосуды ко рту, а высоко держат его и вливают напиток в рот. Ни за что они не прикоснутся к сосуду ртом и не дадут пить из него иностранцу; »о если у иностранца нет собствен- ного сосуда для питья, они льют ему напиток на руки, и так ои пьет, упо- требляя руки вместо чашки».— В. Б. 22 Р а м у з и о еще: «Относительно долгов у них есть такое правило. Если какой-нибудь должник много раз получит требование от своего кре- дитора и будет откладывать исполнение обещания со дня на день и если кредитору удастся когда-нибудь застать его и провести около него круг, то

Made with FlippingBook - Online catalogs