Книга Марко Поло

3 У П о т ь е : «вследствие издержек, которые вызвало бы плааанпе туда». В 1262 и 1293 гг. [монголами] была сделана попытка завоевать Яву, но безуспешно.— В. Б. К главе CLX1V 1 В подлиннике — «garbin», по толкованию П о т ь е — «юго-запад». В тексте П о т ь е — contre midi; [«против юга»], в одной рукописи — entre midi; et garbun [«между югом и гарбином»]; последнее чтение принято в переводе Ю л а («между югом и юго-западом»).— В. Б. 2 Так во всех рукописях, но по поправке М а р с д е н а , П о т ь е и Ю л а следует читать: «от Чианбы» [Чамбо].— В. Б. 3 Р у с т и ч а н о : Сардан, Сондур; Кандур, Кондур; П о т ь е ; Сандур, Контур. Имеются в виду острова Пуло-Кондор, у берега Камбоджи. Пер- вое слово, по мнению Ю л а, есть арабское название этой группы островов (Сундар) .— В. Б. Пуло — по-малайски значит остров; название главного острова группы (Кондор) дано в тексте почти совершенно правильно. Остров этот нахо- дится менее чем в ста километрах от ближайшего пункта полуострова Индокитая; следовательно, расстояние, указанное в тексте («семьсот миль»), преувеличено в несколько раз, если принять необходимую поправку («от Чамбо»), предложенную комментаторами. Отожествить «Сондур» с каким-либо реальным островом затруднительно. Вообще же в этой и следующей главе не только неверны расстояния, но и спутаны все геогра- фические направления.— Прим. ред. 4 Р у с т и ч а н о : Лошак, Локак; у П о т ь е — Сукат, у Р а м у з и о — Лохак. У Р а м у з и о прибавлено еще, что эта область находится на ма- терике. По мнению 10 л а, имеется в виду Сиам с частью полуострова Малакки; у китайцев Сиам носил название Ло или Лохэ — В. Б. Различные части Сиама (Таиланд) находятся, конечно, не к юго-во- стоку от острова Пуло-Кондор, а в западных направлениях от него: один из примеров путаницы направлений в данной главе.— Прим. ред. 5 В подлиннике bezi domesce; у П о т ь е bresil. у Р а м у з и о вместо этого: «Здесь растет род плодов, называемых Ьегсі, величиною с лимон и очень приятных на вкус».— В. В. Бразильским деревом в средние века, до открытия Америки, называли тропическое индийское красное дерево — саппан (Caesalpina sappan) се- мейства бобовых с твердой и тяжелой древесиной желтовато-красного цвета (см. также гл. CLXIX) . Именно из-за того что на восточном вы- ступе Южной Америки в начале XVI в. португальцы нашли дерево (фер- намбуковое) со сходной древесиной, эта часть заатлантического южного материка стала называться Бразилией (Brazi l ) .— Прим. ред. Под названием берчи в тексте Рамузио, повидимому, понимаются плоды тропического южноазиатского дерева мангостан (Garcinia mango- stana) семейства зверобойных.— Прим. ред. 6 См. гл. СХ Ѵ І І І . - В. Б. К главе CLXV ' [Так у Р у с т и ч а н о], у П о т ь е — Понтэн; остров Бинтанг [Бин- тан], около Сингапура — В. В 2 У Р а м у з и о : между провинцией Лошак [Сиам?] и островом Пентан [Бинтан].— В. Б. Из текста Рамузио следует, что его «провинция Лошак» соответствует Малакке. Однако от этого полуострова Бинтан отделен узким Сингапур- ским проливом, между тем как выше сказано, что расстояние от «Локака» (т. е. от «Лошака») до острова Бинтан — пятьсот миль.— Прим. ред. 3 Так по Р у с т и ч а н о ; в тексте П о т ь е остров и царство носят название Малиур; у Р а м у з и о название Малаюр прилагается к городу

Made with FlippingBook - Online catalogs