Книга Марко Поло
полагает, что второй слог — тибетское окончание «до», часто встречающееся в географических названиях. И. П. М и н а е в предполагал воспользоваться, для выяснения вопроса, следующим письмом к нему А. О. Ивановского: «Я по дороге догадался, что такое Каинду, это Цюнду. О нем см. мои «Ма- териалы», стр. 116, прим. 2. «Нинъюань-фу как уездный город называется Сичан-сянь, а при династии Юань и Мин он назывался Цзянчаном (Kieng- Chang). . . В цитированном месте сказано, что уезд Цюнду находился к ЮВ от нынешнего главного города уезда Сичан, в области Нинъюань...— В. Б. Город Ячжоу-фу, теперь Яань, лежит к востоку от Сино-Тибетских гор, на реке Яхэ, правом притоке Миньцзяна (административный центр китай- ской провинции Сикан, у восточной границы этой провинции). Город Нинъ- юань-фу теперь Сичан, расположен на реке Аньнинхэ, системы верхней Янцзы (в юго-восточной провинции Сикан) .— Прим. ред. Алексей Осипович Ивановский (1863—1903), ученый китаевед, путе- шественник по Китаю, изучавший языки китайский, маньчжурский, монголь- ский и тибетский. Важнейшая его работа «Материалы для истории инород- цев Юго-западного Китая» (1887—1889). Монгольская династия (Юань), основанная Хубилаем, правила Китаем в 1280—1368 гг.; китайская династия Мин—в 1368—1644 гг .— Прим. ред. 2 Р а м у з и о : «а главный город зовется Каинду [Цюнду?]; он построен в начале той провинции».— В. Б. 3 У Р а м у з и о : «соленое».— В. Б. 4 Р а м у з и о : «белого, но не круглого».— В. Б. 5 У Б е н е д е т т о добавление: Великий хан собственно запретил этот обычай, но оии не отказались от него, так как следуют ему по доброй воле и никто не предъявляет обвинений другому. В городах и деревнях, расположенных в горах близ дорог, многие мужья, имеющие красивых жен, предоставляют их проезжим купцам для удовольствия. Купец дарит женщине небольшой отрезок тонкого полотна с пол-локтя, например, или какую-нибудь другую безделушку небольшой ценности. Получив удовольствие, купец садится на коня и едет дальше. Тогда муж и жена кричат ему вслед, насмехаясь над ним: «Эй, ты, куда едешь? Покажи, что ты забрал у нас и увозишь с собой! Покажи, пария [?], что ты приобрел! Погляди, что ты оставил нам взамен, что ты позабыл здесь». И говоря это, они показывают ему полученный от него лоскуток полотна. «Вот что мы получили от тебя, бездельник, а ты ничего не уносишь от нас!». Так онн насмехаются над ним. Это их обычай.— К. К. 9 О слове saggio см. выше, примечание к гл. LXXXI .— ß. Б. 7 Р а м у з и о : «Они делают форму величиной в хлеб, стоящий два дена- рия (т. е. около 8 коп.), плоскую снизу и круглую сверху и так ставят ее на горячие черепицы близ огня, чтобы она сохла и твердела. На эти монеты кладут клеймо государя, и никто не может делать эту монету, кроме лиц, назначенных государем».— В. Б. 8 Р а м у з и о : «Купцы идут с той монетой к тем народам, которые жи- вут за горами в диких, неизведанных местах. Там они приобретают один saggio золота за 60, 50 и 40 кусков той соляной монеты, смотря по степени дикости мест, где живет народ, и отдаленности их от городов и оседлого населения, оттого что они не могут всегда, когда захотят, продать свое зо- лото и другие вещи, как мускус и т. п., так как некому продать, и потому они отдают их дешево; золото добывают у рек и озер, как сказано. И идут те купцы через горы и места провинции Тебет [Тибет], где также ходит та соляная монета. И получают они огромную прибыль и выгоду, так как те народы употребляют соль в пищу и причисляют ее к необходимым вещам, но в городах употребляют в пищу только куски и обломки тех монет, а це- лые служат деньгами»,— В. Б. 0 Культура гвоздичного дерева (Eugenia caryophyllata) в Южном Ки- тае, в том числе в долинах Сино-Тибетских гор, отвергается всеми коммен- таторами: они полагают, что Марко Поло смешивает здесь гвоздику с дру- гими пряностями и даже... с чаем (Потье) .— Прим. ред.
Made with FlippingBook - Online catalogs