Книга Марко Поло
К главе XIII 1 О Клвменфу см. гл. XIV и примечание к ней.— Прим. ред. 2 У Б е н е д е т т о добавление: «Потом он приказал заготовить письма к великому повелителю [Хубнлай-хану], в которых просил, между прочим, о том, чтобы племянник великого повелителя Абага, повелитель восточных татар, оказал помощь и покровительство 'христианам, дабы сделать воз- можным их путешествие за море. . .»—К. К Абага-хан (1234—1282)—старший сын Хулагу (правнук Чингис-хана), второй — после Хулагу — ильхан (см. редакционное примечание 4 к гл. I l l ) , правил в 1265—1282 гг.— Прим. ред. 3 У Б а р т о л и : «del monte del Carmine» [«с горы Кармель»]; Р а м у- з и о: «due frati deU'ordine de Predicatori» [«два монаха ордена проповед- ников»], (т. е. доминиканцев.— В. Б . ) .— И. М. Приводимые выражения противоречивы: монахи с горы Кармель (к югу от залива Акка, близ Хайфы) это кармелиты, которые принадлежат, как и доминиканцы, к одному из так называемых нищенствующих орденов, но от- личаются по уставу от доминиканцев.— Прим. ред. 4 Гильом (латинизированное имя Виллельмус) из города Триполи (те- перь принадлежит Ливану) был автором латинской книги «О состоянии са- рацин после возвращения из Сирии короля Людовика» (т. е. после 1254 г., когда французский король-крестоносец Людовик IX «Святой» вернулся на родину). Книгу автор посвятил «Теольду, архндиакону Льежа» (будущему папе Григорию X) . Юл говорит, что Гильом был монахом доминиканского монастыря в Акре (Акке) .— Прим. ред. 5 У Р а м у з и о прибавлено, что папа даровал им «как бы собственную власть посвящать в священники, епископы, отпускать грехи; после того пере- дал им дорогие подарки и многие прекрасные хрустальные сосуды для под- несения великому хану».— И. М. 6 В рукописях пишется различно: Баудорк-дар, Бендок-дар, Бандорке- дар, Бандокдэр, Бендохдар и т. д.— И. М. Египетский султан Бейбарс Бундукдари (1260—1277 гг. ) . Юл на осно- вании исторических свидетельств доказывает, что Малой Армении в конце 1271 г. только угрожало нашествие мусульман, которое, однако, на самом деле не последовало.— В. Б. К главе XIV 1 Клеменфу или Клемейнфу, Клемейнсу, Гемейссу... Кеменсу ( Б а л ь - д е л л и . . . ) , т. е. Кай-шш-фу или Шан-ду.— И. М. Ныне развалины Чжун-найман-сюме, к северо-западу от города Долон- Нура [Долунь] в юго-восточной Монголии. См. описание развалин в книге А М. Позднеева, Монголия и монголы, т. II, CTjp. 30 и сл.— В. Б. Развалины эти находятся в автономной области Внутренней Монголии, у реки Шандухэ (один из верхних притоков реки Луаньхэ, впадающей в Ляо- дунский залив Желтого моря), приблизительно в 40 км к северо-западу от города Долунь (Долоннор) и в 290 км прямо на север от Пекина.— Прим. ред. 2 У Б а р т о л и , 9: «три года».— И. М. К главе XV ' У Р а м у з и о : «приказал хранить его с великим почетом и благого- вением».— И. М. К главе XVI 1 В тексте П о т ь е сказано: «в которое время научился многим языкам и четырем их азбукам». У Р а м у з и о : «выучил четыре разных языка, умел и читать, и писать на каждом» Какие это четыре азбуки, остается неразъяс- ненным в книге. П о т ь е . . . разумеет здесь письмена китайские, уйгурские,
Made with FlippingBook - Online catalogs