Книга Марко Поло

5 У Г і о т ь е и Ю л а здесь и дальше везде [говорится] о «посланни- ках».— В. Б. 6 В тексте Р а м у з и о говорится, что братья вполне владели татар- ским языком. См. то же в издании Б а р т о л и . — И. М. К главе V 1 У П о т ь е и Юл а: «Как братья послушались посланников и пришли к великому хану».— И. М. 2 В тексте Р а м у з и о еще добавлено: «со многими слугами христиа- нами, которых (братья) взяли с собою из Венеции».— И. М. К главе VII 1 В тексте П о т ь е и Юл а : «о папе»; по замечанию Ю л а слово «апостол» [в форме apostoille] часто употребляется в таком значении во французских текстах этой эпохи.— В. Б. 2 У Б е н е д е т т о добавление: «и по-турецки».— К- /С 2 Поздний античный и средневековый термин «семь искусств» или «семь свободных искусств» (septem artes liberales) обозначал полный курс общего светского образования. Этот курс делился на два учебных цикла, или «пути»: 1) тройной путь (тривий, латин. trivium) словесных наук — грам- матика, диалектика и риторика и 2) четверной путь (квадривий, латин. quadrivium) математических наук—арифметика, геометрия, музыка и астрономия.— Прим. ред. 3 В тексте Р а м у з и о прибавлено, что Хубилай «много почитал Иисуса Христа и верил в него, как в истинного бога».— И. М. К главе IX 1 Речь идет о пайцзе (байсе русских летописей). Пайцза — это дощечка (церковно-славянская форма — дщица) с определенной надписью, выдавае- мая от имени монгольского хана, как мандат, и служившая в то же время в пути пропуском, по которому его владелец имел право получать все не- обходимое для себя и своих спутников. В зависимости от важности поруче- ния пайцзы были золотые, серебряные, чугунные (с инкрустированной се- ребром надписью), бронзовые или деревянные. До нашего времени сохра- нились отдельные экземпляры пайцз различных видов, кроме золотых, но выдача последних подтверждается многими источниками XI I I—XV веков (см. также главы XIX и LXXXI ) .— Прим. ред. 2 В тексте П о т ь е прибавлено еще: «В Армении», а у Р а м у з и о : «в Малой Армении». Имя это в текстах пишется различно: Лайас, Лаяс, Ларас, Лайазум, Глаца, Л а Джацца (у Р а м у з и о ) . — И. М. Ныне гавань Аяс в Киликии.— В. Б. Киликия — средиземноморская область Малой Армении, прилегающая к Мерсинскому заливу и западной части залива Искендерон, теперь принад- лежит, как и вся Малая Армения, Турции и в административном отношении разделена между вилайетами Ичель и Сейхан (с центрами в городах Мер- син и Адана) .— Важнейшим киликийским портом был Аяс (древние Эгеи), расположенный у входа в бухту Юмурталык залива Искендерон.— Прим. ред. К главе X 1 Акра, Акко финикиян, Птолемаида эпохи эллинизма и Римской импе- рии, Сен-Жан д'Акр крестоносцев (главная крепость духовно-рыцарского ордена иоаннитов, откуда и французское название Сен-Жан) ; теперь Акка, К главе VI I I 1 Это имя пишется [также] Коготал...— И. AI.

Made with FlippingBook - Online catalogs