История японской культуры

Во-первых, празднества, совершавшиеся в более позднее время, как правило, носили характер синтоистских храмовых празд ников. Их предпосылкой было наличие определенной культо вой постройки — синтоистского храма-дзиндзя. Однако празд нества в их первоначальном виде проводились во временно со оруженных постройках, после окончания праздника эти соору жения сносились, поэтому тогда не было нужды в постоянных культовых сооружениях. По мере повторного использования какого-либо места для проведения празднеств к нему начинали относиться как к священному, и вскоре сооружали здесь храм дзиндзя. Так, например, в храме Мива-дзиндзя была только молельня-хайдэн, главного же зала, святилища-хондэн, не су ществовало, в данном случае объектом поклонения служила гора Мива. Или возьмем, например, храм Юто-но-яма-дзиндзя в провинции Дэва *. Здесь поклонялись провалу в скале, отку да бил горячий источник. Такие примеры можно обнаружить повсеместно и в наше время. Если добавить к вышесказанному, что в поэтической антологии «Манъёсю» («Собрание мириад листьев») слово «дзиндзя»— «храм»—было написано иеро глифами, а читать его нужно было как «мори» — «лес», то легко можно представить себе первоначальный вид храмов-дзиндзя. Представления людей более позднего времени о том, что храмы дзиндзя существуют как постоянные строения, что в их святи лище обязательно располагается тело бога—ками, очевидно, сложились под влиянием того факта, что в буддийских храмах обязательно должна быть статуя Будды. В национальной же японской религии в качестве вместилища духа можно было избрать дерево, зеркало, меч, сосуд и тому подобные аксессуа ры, вокруг которых и совершался обряд по вызову богов и духов, поэтому не было нужды иметь зал, где постоянно при сутствовал бы бог. Подобные воззрения имели глубокую связь с тем, что бог в на циональной религии не персонифицировался, ему не придавал ся человеческий облик. Мотоори Норинага* в своем труде «Кодзикидэн» («Комментарий к «Кодзики»), касаясь значе ния, которое вкладывалось в древности в слово «бог» — «ками», говорит, что среди японских богов есть почитаемые и прези раемые, сильные и слабые, добрые и злые, они принципиально отличаются от того, что в иноземной религии называлось буд дами, божествами, святыми и т. д.; взять ли людей, птиц и зве рей, взять ли горы, реки, траву, деревья—все, что отличается от обычных представлений, вызывает благоговейный страх, считается богом. Нужно признать, что Норинага с предельной ясностью характеризует представления о японских богах— ками. По словам Норинага, в древности все, что имело непо средственное отношение к повседневной жизни человека, будь то животные — змеи, олени, волки, обезьяны и др., будь то предметы природы — деревья, скалы и т. д., даже предметы, созданные человеком, — зеркала, мечи, бусы, наделялись ма

37

Made with FlippingBook - professional solution for displaying marketing and sales documents online