Искусство стран Латинской Америки

Испанские коплы

Женщину я сравню С флюгером: При малейшем ветерке Поворачивается. Первую женщину создал бог. И она обманула праотца Адама;

La mujer la comparo con la veleta: al menor vientecito pega media vuelta 52. La primer la liizo Dios

у esa engano al padre Adan; cuando a esa la liizo Dios ilas demas сото seran 53!

Если так поступила эта. То каковы же остальные!

Латиноамериканские коплы соответствующей тематики отличаются от испанских открытым, акцентированным выра жением мотива, снижением роли образности и грубоватым юмором. Мексиканская копла Dios a la mujer formo Бог создал женщин, para que al hombre cuidara Чтобы они ухаживали рего le aseguro уо за мужчинами, que si a todas las quemara Но уверяю вас: la lena le diera yo Если б он всех их сжег, aunque no me la pagara 54. Я бы его сам снабдил дровами. Не требуя за это платы. Колумбийская копла Las mujeres son el diablo Женщины - дьяволы, у el mismo demonio son. И те же демоны; Cuando salen a la calle Когда они выходят на улицу, ya salen con su intencion 55. Опи выходят со своим умыслом. Столь же значительное развитие в латиноамериканской копловой лирике получил мотив «вещного» отношения к женщине (т. е. ценностного сопоставления вещи или живот ного —чаще всего лошади —с женщиной). В, испанской ли рике это очень редкий мотив, нам удалось найти только один текст подобного содержания: 52 Lafuente у Alcantara. Op. cit., vol. 1, p. 45. 5S Llovet E. Magia у milagro de la poesia popular. Madrid, 1956, p. 134. 54 Vazquez Santana H. Historia de la cancion mexicana. Mexico, 1931. p. 230. 55 Tovar Pardo A. Op. cit., p. 08.

60

Made with FlippingBook Digital Publishing Software