Искусство стран Латинской Америки
ные полные или ассонансные рифмы, те же, как правило, восьмисиллабические стихи; в содержании тоже очень не легко увидеть нечто самобытное: повторяющиеся темы, мо тивы, клише, постоянные эпитеты. Более того, в каждой ла тиноамериканской стране без изменений сохранилось мно жество испанских текстов, «привезенных» в Новый Свет еще первыми конкистадорами и колонизаторами, причем тексты эти активно бытуют наравне с текстами, сочинен ными уже в Америке. Наконец, многие американские коплы сочинялись по испанским образцам, и относить их к на циональному фольклору было бы неверно. Таким образом, копловый слой лирики каждой страны и континента в це- 'лом, будучи однородным по своей форме, оказался разно родным но происхождению и по содержанию. При такой си туации выяснить степень самобытности коплы и отношение ее к национальному фольклору в каждой стране весьма пе- легко. Многие исследователи предпочли вообще не касаться этой темы, а многие пошли, как нам кажется, ложным пу тем. Одни безоговорочно отнесли коплу к сохранившимся (в пашей терминологии —«субстратным») испанским жан рам, рассматривая ее наравне с романсом *. Логика проста: раз испанская форма не изменилась —значит, жанр следу ет считать испанским. Но фольклорпый жанр —это не толь ко форма, это еще и содержание, и, как мы увидим в даль нейшем, в каждой стране встречаются тексты, которые по содержанию к испанской субстратной лирике никак не от носятся. Другие фольклористы —таких большинство —фак тически считают все произведения, бытующие в данной стране, принадлежностью национального фольклора2. Такая установка приводит подчас к нелепой ситуации, при которой в разных антологиях один и тот же текст фигурирует то как боливийский, то как венесуэльский, то как мексикан ский, а в сущности текст этот —субстратный испанский. Вся эта путаница, нам кажется, возникла из-за некото рых морфологических особенностей коплы как фольклорно го жанра, в свою очередь обусловивших особенности его развития после перенесения в Новый Свет. В традиционной испанской пауке копла считается одним из жанров так называемого «арге менор» —искусства ма лых поэтических форм (структура коплы: 4 восьмисиллаби ческих стиха с рифмовкой abcb); наряду с ней выделяются 1См., напр.: Mendoza Vicente Т. Panorama de la musica tradicional de Mexico. Mexico, 1956. 2 См„ напр./ Carvalho Neto P. de. Antologia del folklore ecnatoriano. Quito, 1964; Zarate Manuel F. Tambor у Socavon. Panama, 1962
4£>
Made with FlippingBook Digital Publishing Software