Гамбургский счет
ν Жена мистера Краггса, миссис Лори, построена по тому же принципу, по которому Замятин дал в «Островитянах» миссис Дьюли. Разница не существенна: миссис Дьюли, как это было показано, определена «пенсне», миссис Лори снабжена менее реальным атрибутом, у нее «шелковая прозрачная занавесь на губах». Эта занавесь обозначает отсутствие у нее чувств; когда она начинает любить, то занавесь сорвана. Изменение «характера» здесь также достигается изменением атрибута. Как выглядела эта «занавесь на губах», я представить себе не могу, построение это, кажется, совсем непредставимое, что не мешает ему с честью выполнять в композиции произведения свою роль. Перехожу к цитатам. «(...) на губах — занавесь легчайшего и все же непрозрачно го розового шелка. Вот дернуть за шнур — и сразу же настежь, и видно бы, какая она, за занавесью, настоящая Лори. Но шнур потерялся — и только чуть колышется занавесь ветром вверх и вниз» (с. 65). Волнение миссис Лори: «Миссис Лори порозовела, и быстрее заколыхалась розовая занавесь на губах» (с. 66). То же: «быстро колыхалась розовая занавесь на губах миссис Лори: вот-вот раздунется ветром» (с. 81). Ее спокойствие: «Миссис Лори сошла в столовую мраморная, как всегда, и все с той же своей неизменной — легчайшего, не прозрачного шелка — занавесью на губах» (с. 67). « — О, миссис Лори, вы-то, вы-то, я знаю [говорит о ней другая женщина.— В. / / / .,] совсем не такая, как другие». «Монументик» думает: «— Не такая,— но какая же? Бог весть: шнур от занавеси был потерян» (с. 68). Но вот совершается падение Лори: «И нежные, как у жере бенка, губы раздвинули занавесь на губах миссис Лори» (с. 83). Миссис Лори после падения изменилась: «На ресницах — слезы, а губы... Занавеси не было» (с. 84). Теперь посмотрим, как подготовлено это падение. В парке, куда пошел мистер Краггс, он видел влюбленных, они закрывались малиновым зонтиком. Малиновый зонтик ста новится (я говорил уже об этом мельком) одной из основных тем вещи. Под зонтиком целуется леди, автор сравнивает ее с яблоком. Яблоко становится темой, так сказать, фамилией леди. «Она была вся налита сладким янтарным соком солнца: му чительно надо было, чтобы ее отпили хоть немного. Яблоко — в безветренный, душный вечер: уже налилось, прозрачнеет, зады хается — ах, скорее отломиться от ветки — и наземь. 255
Made with FlippingBook Ebook Creator