Эстетика. Том третий

чает такое чистое действие согласно его субъективному харак теру, равно как и излияние чисто субъективных настроений и случайных эмоций и, напротив, придерживается, с одной сторо ны, обстоятельств и их реальности, а с другой стороны, все, что движет его, должно быть чем-то в себе и для себя значимым, всеобщим, нравственным и т. д. Особенно Гомер дает здесь повод для неисчерпаемых на блюдений. Так, плач Гекубы над трупом Гектора, плач Ахилла о Патрокле могли бы со стороны своего содержания получить лирическую обработку, но они не выпадают из эпического тона, и точно так же в ситуациях, которые пригодны для драматиче ского изложения, таких, как ссора Агамемнона с Ахиллом на совете царей или прощание Гектора и Андромахи, Гомер никог да не впадает в драматический стиль. Если взять, например, последнюю сцену, то она относится к самому прекрасному, что способна дать эпическая поэзия. Даже в строфах, которые по переменно шют Амалия и Карл в «Разбойниках» Шиллера, где предмет, казалось бы, должен был разрабатываться исключи тельно лирически, слышится еще этот эпический тон «Илиа ды». Но какого эпического воздействия достигает Гомер в ше стой книге «Илиады», описывая, как Гектор напрасно ищет Анд ромаху дома и находит ее только на пути к Скейским воротам, как спешит она навстречу ему и, пока он с тихой улыбкой смот рпт па своего ребенка, сидящего на руках у няньки, говорит ему так:

Муж удивительный, губит тебя твоя храбрость! ни сына Ты нѳ жалеешь, младенца, ни бедной матери; скоро Буду вдовой я, несчастная! скоро тебя аргивяне, Вместе напавши, убьют! а тобою покинутой, Гектор, Лучше мне в землю сойти: никакой мне пе будет отрады; Если, постигнутый роком, меня ты оставишь — удел мой Горести! Нет у меня ни отца, ни матери нежной! *

И тогда она начинает длинно рассказывать, как погибли ее отец и семь братьев, убитые Ахиллом, и о пленении, выкупе и смерти матери. Только теперь обращается она со своей настоя тельной просьбой к Гектору, — он теперь для нее отец и мать, брат и супруг, — умоляя его остаться на башне и не делать мальчика сиротой, а ее, супругу, вдовою. Совершенно в том же тоне отвечает ей Гектор:

Все и меня то, супруга, не меньше тревожит; по стратпый Стыд мне пред каждым троянцем и длинноодежной троянкой,

* Перевод Н. И. Гнедича.

,465

Made with FlippingBook Annual report maker