Архитектор Константин Бабыкин. Всё о нём
бумагой, на которой еще виднелись пастельные следы краски и следы карандаша, сказал: – Когда высохнет, прозрачно поработай китайской тушью. Через много-много лет художник Тимофей Коваленко мне скажет: – Чтобы получилась живопись, нужно всего три краски. Черная, бе- лая и еще одна. Любая.
***
Институтская библиотека представляла собой трехэтажное здание, пристроенное к главному корпусу. Ее просторные читальные залы за- полнялись студентами, в основном, во время сессий, когда требовалось получить тот или иной учебник. Помню свой восторг и удивление, когда я неожиданно обнаружил в каталоге первые парижские изда- ния Ле Корбюзье. Это были «Vers une Architecture» 1923 года и «L*Art decorative d*aujоurd*hui» 1925 года. На книжках стояла персональная печать Бабыкина. Первая книга удивила иллюстрациями. Броские лаконичные каран- дашные наброски античного Акрополя перемежались с фотографиями пакетботов, самолетов и автомобилей. Минимум текста. Шарль-Эдуар Жаннере, швейцарец, взявший себе псевдоним Ле Корбюзье, декориро- вал крышки карманных часов. И еще раз подтвердил тот факт, что все великие открытия совершают дилетанты. Знать о его существовании и читать его книги у нас в стране не рекомендовалось. Книг просто не было. Он заставил меня учить французский язык. По молодости это легко. По школьным учебникам. Концерты Ива Монтана в Москве подогрели еще больше интерес к французскому. Тяжеленные его граммофонные пластинки на 78 оборотов расхватали в свердловском универмаге мгновенно. Мне повезло – я стал обладателем четырех тяжелых коро- бок. Тексты песен были в книге Ива Монтана «Солнцем полна голо- ва». Знакомые студентки из свердловского пединститута иностранных языков дали на время старый русско-французский разговорник. Раз- говорник тысяча восемьсот допотопного года. В сильно потрепанной, но еще кожаной обложке. Мы с Николкой надрывали животики от сме- ха, читая чопорно закрученные фразы принятые за табльдотом в го- стиницах. «Я очень сожалею, что приходится Вас беспокоить. Но хочу Вас спро- сить, не могли бы Вы быть настолько любезны, чтобы передать мне со- лонку. Большое спасибо. Я Вам очень признателен и благодарен». Я пробовал подобный текст проверить на Пьере, молодом репатри- анте из Франции. Пьер очень внимательно и с интересом рассматривал 202
Made with FlippingBook - Online catalogs