Условности. Статьи об искусстве

Лаврентьев, Софронов и Голубинский были очень хороши) достаточно выдерживали стиль итальянского гротеска, но настоящий заразительный веселый блеск придавало им соседство Монахова. Вольф-Израэль совершенно неожиданно обнаружила юмор и приятную карикатурность в роли слезливой дурочки. Благородную и привлекательную пару влюбленных соста ­ вляли Болконский и Комаровская. Темп и бойкость постановки несколько замедлялись танцо ­ вальными интермедиями (очень милыми сами по себе), хотя г-жа Рейн и прекрасно танцовала. Сама музыка (немного старше комедии Гольдони) как то странно' старообразила и утяжеляла пьесу. Может быть, подлинность музыкальных номе ­ ров в данном случае оказала плохую услугу. После Венеции „Венецианского купца" А. Бенуа дал вторую „камерную" Венецию, более комнатную и не менее прелестную и в костюмах замечен был тот италианский про ­ винциализм, который так привлекателен в ХѴШ веке. Мне показался странным и как-то противотеатральным самый замысел занавеса, где из-за складок видно реалистиче ­ ское лицо живого человека, вроде Гольдони. Опускаясь восемь раз и служа фоном для живых исполнителей интермедии, эта „живая" голова надоедает и в конце концов пугает, как фигура из паноптикума. Почему же тогда не рисовать толпы на декорациях для массовых сцен?

89

Made with FlippingBook flipbook maker