Новый ЛЕФ. № 6. 1928

В конце концов, как у Рафаила Зотова, так и Льва Николае­ вича Толстого, гусар спасает женщину, потом на ней женится (Мари), Пьер тоже женится на Наташе, что конечно ожидается читателем. Но подробность и сложность разработки объяснения Николая с Мари помогает читателю не замечать условности конструкции. Эго маски­ ровочная работа художника. Не нужно только объяснять это явле­ ние из биографии писателя. Мы не должны преувеличивать биографических моментов и в творчестве Толстого, и те автобиографии женщин, которые похожи на толстовские образы, невольно сделаны по Толстому. Это — про­ рочества, написанные после исполнения пророчества, тем более, что мы большинству биографических данных имеем литературные пары и могли бы объяснить появление определенного момента в тексте Толстого и без биографических указаний. Т. А. Кузьминская настаивает на биографичности Наташи Ро­ стовой, заявляя, что Наташа списана с нее самой. Но у нее же мы находим указания на литературный прототип Наташи. Вот эго показание: .Иногда он читал нам вслух. Помню, как он читал переводный англий­ ский роман мистрис Браддон — „Аврора Флойд". Этот роман ему нравился, и он часто прерывал чтение восклицаниями: — Экие мастера" писать эти англичане. Все эти мелкие подробности рисуют жизнь. Таня, а ты узнаешь себя в этом романе? — спросил меня Лев Николаевич. — В Авроре? — Ну, да, конечно. — Я не хочу быть такой. Это неправда, — закричала я, краснея,— и ни­ когда не буду ей. — Нет, без шуток, это ты, — продолжал Лев Николаевич, полушутя, полусерьезно. — Mais c’est vrai, Léon (да, это правда, Лева)! — говорила тетенька .— Les traits du caractère sont les mêmes (черты характера те же). Это огорчило меня еще больше. Лев Николаевич засмеялся и продол­ жал читать. .Сергей Николаевич сравнил меня с la petite comptesse, но та, по край­ ней мере, действительно прелестна, — думала я. — А это бог знает что... Влюбиться в конюха". Мысль о конюхе, как наш Индюшкин, рассмешила меня. Сюжет романа следующий: .Аврора, дочь богатых и гордых родителей, влюбилась в своего берейтера и отдалась ему, что составило несчастье ее жизни и ее родителей. Берейтер ярко очерчен в романе: чувственный, низ­ менный, красиво и смело подлый. Конца романа я не помню. Впоследствии я старалась достать этот роман, чтобы видеть, какие именно черты харак ­ тера Авроры схожи с чертами характера Наташи в „Войне и мире". Я помню хорошо, что я и Соня это заметили. Но достать этот роман я не могла в переводе“. (Моя жизнь дома и в Ясной Поляне, ч. I 1863—1864, стр. 115. Т. А. Куз ь Минск а я.) В романе миссис Браддон действительно можно найти некото­ рые сюжетные совпадения с „Войной и миром“. Роман Авроры с берейтером .соответствует роману Наташи с Анатолем. Внешняя характеристика Авроры Флойд, подчеркивающая ее детскую некра­ сивость, также сходна с характеристикой Наташи.

2 0

Made with FlippingBook Ebook Creator