Новый ЛЕФ. № 1. 1927

»

Ходит слух,—и вот как раз тогда то Наростает что то в темноте. И снося раскатами догадки И смывая 'со всего двора Караулки, будки и рогатки, Катится и катится ура. С первого же сказанного слова Буря покидает берега. Он дает улечься ей и снова Удесетеряет ураган. Долго с бурей борется оратор. Обожанье рвется на простор. Не словами,—полной их утратой Хочет жить и дышит их восторг. Это—объясненье исполинов. Он и двор обходиться без слов. Если с ними флаг, то он—малинов, Если мрак за них, то он—лилов. Все же раз послышалось: эскадра, И O' том, чтоб браться, да с умом. И потом другое слово: завтра, Это верно о себе самом.

За новаторство!

О. М. Брик У нас странное отношение к заграничной продукции. Нам прожужжали уши, что западная культура разлагается, что мы ничего оттуда взять не можем, а между тем, берем в огромном количестве и как раз самое гнилое. Когда к нам попадают заграничные фильмы, то это самые скверные. Когда появляются переведенные книжки, то это самые бульварные. Когда у нас рекламируются иностран­ ные художники, то это самые бездарные. Когда к нам в гости приезжают Дуглас Фербенкс и Мери Пикфорд, то мы не знаем, куда их посадить от телячьей радости; а между тем, заграница ждет от нас каких-то новых культурных дости­ жений и, казалось бы, что если действительно^ Запад оста­ новился в своем культурном развитии, а мы движемся вперед, то не мы должны ввозить к себе заграничный культурный товар, а наоборот вывозить на запад свою идеологию. Успех наших книг, наших театров, наших художников за границей, успех «Броненосца Потемкина» подтверждает, что если случайно за границу попадает что-либо сделанное не в подражание довоенной форме и не в подражание загра­ ничной продукции, а сделанное самостоятельно, по своему,. 25

Made with FlippingBook Online newsletter creator