Книга Марко Поло

рей с портиками кругом; в каждом монастыре или дворе было пятьдесят комнат с садами при них, и во всех тех комнатах жили те 1 ООО девиц, кото- рых царь держал у себя на службе [ср. гл. СХХХІХ]. Он иногда отправ- лялся с царицей и с некоторыми девицами кататься по озеру на барке, которая вся была крыта шелком, а также посещал храмы идолов. Две другие части того огромного пространства были разбиты на рощи, озера и великолепнейшие сады; там были посажены фруктовые деревья; там же были устроены парки для разного рода животных, как диких коз, ланей, оленей, зайцев и кроликов. Сюда царь приходил развлекаться со своими девицами, частью в повозках, частью верхом, и не входил сюда ни один мужчина. Он заставлял их скакать с собаками и охотиться за теми животными; потом, когда они уставали, они приходили в рощи, располо- женные вокруг тех озер, снимали с себя одежду, нагими входили в воду и плавали то в одну, то в другую сторону; а царь с величайшим наслаж- дением стоял и смотрел на них; потом они возвращались домой. Иногда он приказывал принести ему обед в те рощи с густыми и высокими деревьями, где ему прислуживали те девицы. Так он постоянно проводил время с жен- щинами, даже не зная, что такое оружие. В конце концов это привело к тому, что вследствие его малодушия и изнеженности великий хан отнял у него все государство с большим для него унижением и позором, как было сказано выше [см. гл. СХХХІХ]. Все эти рассказы сообщил мне очень богатый купец Кинсая [Ханчжоу], когда я был в том городе. Он был очень стар, близко знал царя Фанфура [Фагфура], знал все события его жизни и видел во всем блеске дворец, который ему было угодно показать мне. Так как здесь живет царь, назна- ченный великим ханом, то первые павильоны точно таковы, как были, но комнаты тех девиц все в развалинах, и видны только следы их. Стена, окружавшая рощи и сады, также сравнена с землей, и нет больше ни жи- вотных, ни деревьев».— В. Б. К главе СЫН 1 У Р а м у з и о : 80 000; ниже 6 400 000. О слове saie или saggio см. гл. LXXXI. По вычислению Юл а , цифра соляного дохода, приведенная у Марко Поло, составляет до 2 633 333 англ. фунта. Сравнение этих данных с китайскими показывает, что цифра Марко Поло значительно преувели- чена.— В. Б. 2 Р а м у з и о : «Причина та, что эта провинция находится близ океана, где много лагун или болот, в которых летом морская вода кристалли- зуется и добывают здесь такое количество соли, что его хватит на пять дру- гих царств той провинции» (т. е. Манзи, см. примечание к гл. С Ѵ І ) .— В. Б. 3 См. гл. CLI I .— В. Б. 4 Р а м у з и о : «Все купцы, привозящие свои товары в тот город и оттуда в другие части области сухим путем или по морю, платят также 3'/з% Но с товаров, привозимых по морю из далеких стран и царств, как из Индии, платят 10%, и также со всех вещей, производимых в стране, как животных, так и произведений земли, и с шелка платят царю десятину».— В. Б. 5 Так у Р у с т и ч а н о и у П о т ь е ; у Юл а : четырнадцати (согласно приведенному раньше определению ценности тумана) .— В. Б. К главе CLIV 1 Р у с т и ч а н о — Танпиги [или Танпигуи]; П о т ь е — Такпиги; ныне, по мнению П о т ь е и ІО л а, Шаосин-фу [Шаосин].— В Б 2 В одной из рукописей П о т ь е ; на юго-восток (также у Юл а ) . — В. Б. 3 «Танпиги» — Шаосин-, лежит к юго-востоку от Ханчжоу и к югу от эстуария реки Цяньтанцзян (у 30° с. ш ) .— Прим. ред. 4 Р у с т и ч а н о : Вуги, Вуиги, Вулги [или Вуйгуи, Вугуи, Вульгуи]; П о т ь е : Виги, ныне город Цзиньхуа-фу, носивший в то время название Вучжоу.— В. Б.

Made with FlippingBook - Online catalogs