Велимир Хлебников. Собрание сочинений. Том 5
В <<Зверинце» и в близкой по времени написания пьесе «Чертик», где «задет город» ( «Своясю> ), можно видеть перекличку с рассказом Л.Андреева «Проклятие зверЯ>> (1907), герой которого пытается най ти душевное равновесие в Зоологическом саду, ибо «правду знает зверь». В круг этой темы включается и стихотворение Ф.Сологуба «Мы- плененные зверю> (1906). К.Чуковский (см. примеч. СС, 3:457) в книге «Уот Уитмаю> (1914) утверждал, что в <<Зверинце» Хлебников «откровенно паро дировал» американского барда. Позднее критик был более осторо жен в толковании этой литературной параллели: «Поэма Хлебнико ва "Зверинец" < ... > кажется типическим произведением автора "Листьев травы" и напоминает главным образом тот отрывок из "Песни о себе", который начинается словами "Пространство и вре мя" < ... > Не только структура стиха, но и многие мысли "Зверин ца" заимствованы у автора "Листьев травы". Например, мысль о том, что "взгляд зверя больше значит, чем груды прочтенных книг", многократно повторялась в стихотворениях Уитмена. Но живописная образность "Зверинца" - чисто хлебниковская, выходящая за пре делы поэтики Уитмена» («Мой Уитмен». М., 1966. С. 251-252). Хлебников, высоко ценивший поэзию У.Уитмена (см. примеч. се. 2:549), категорически возражал против идеи заимствования «Зверин Ца>>: отрывок, указанный К.Чуковским, к 1909 г. не был переведен на русский язык, а по-английски Хлебников не читал. Предположение о структурной и образно-символической связи <<Зверинца» с описанием у А.И.Герцена интеллектуальной атмосферы московских гостиных 1840-х гг. («Былое и думы», ч. 4, гл. ХХХ) см. в статье: Арензон Е.Р. «Задача измерения судеб ... » 11 Мир Велими ра Хлебникова. М., 2000. С. 525-526. Анафорическое строение <<Зверинца» (с наречием «Где») повторил В.Каменский в лирическом прологе к роману «Землянка» (1911). Сад- Петербургский зоологический сад. Баской обл. -нарядный, щегольский. Синий красивейшина- павлин. Павдинекий камень- часть Уральской гряды (см. примеч. СС, 3:435).
Австралийская птщ~а - птица-лира. Нетопырь- крупная летучая мышь.
Где нетопыри висят опрокинуто, подобно сердцу современноzо русскоzо- ер. в статье Андрея Белого <<Ибсен и ДостоевскиЙ»: «У Достоевского не было крыльев орлиных, а быть может - нетопы-
394
Made with FlippingBook - professional solution for displaying marketing and sales documents online