Велимир Хлебников. Собрание сочинений. Том 3

А много надо ли [Чтоб жизнь прожить бесславно, глупо] С глазами падали, С делами трупа.

Прокляты вы мной, Меня окружившие стеной, О, попугаи и глупцы,

Отчизной русскою купцы. Махая тряпкой полинялой, Отечества хотите быть менялой. серый тигр С глазами верными судьбе, Я много песен, много игр Слыхал и помнил о тебе. Отечество, ты -

Написано после полного разрыва с кругом «Аполлона>> как мани­ фестация собственного антизападничества. Отдельные содержатель­ ные мотивы позднее разработаны в драматической поэме <<Любовь приходит страшным смерчем ... >> (1912). Название восходит к <<Песне о себе>> Уолта Уитмена, а также к <<Литургии мне>> Ф.Сологуба (1907). Вотще арх. - напрасно. То свету солнца Купальскоzо - языческо-христианский празд­ ник летнего солнцестояния (с 23 на 24 июня пост. стилю). Из диа­ лога <<Учитель и учениК>> (1912): <<В день Ивана Купала я нашел свой папоротник - правило падения государств>>. Иван Купала - на­ родное прозвище Иоанна Крестителя. См. примеч. к поэме <<Лада­ дикая лошадь монгольских степей, опи­ санная и прирученная русским путешественником Н.М.Пржеваль­ ским (1839-1888). В <<Пощечине общественному вкусу>> (1913) под таким заголовком была напечатана подборка стихотворений Хлебни­ кова: см. се, 1, с. 104, 197, 198, 233, 234, 235, 271, 273, 274. Бреzа Овидия - то есть Северное Причерноморье, куда был со­ слан римский поэт Публий Овидий Назон, I век н.э. Ср. у Пушкина: <<Еще доныне тень Назона / Дунайских ищет берегов>> ( <<Баратын­ скому. Из Бессарабию>, 1822). Халиф - титул духовного главы мусульман, совмещавшего свет­ мир>>. Конь Пржевальскоzо -

скую и религиозную власть.

В ней Висла, море и Амур - пространственпо-языковое клише <<от ... до>>, в данном случае: Российская империя от Польши до Даль-

433

Made with FlippingBook - Online catalogs