К. Маркс и Ф. Энгельс об искусстве. Том 2

3 Время от времени появляются еще небольшие памфлеты французских эмигрантов — в форме «Ave Maria» Пиа *, — на дутые, пустые, трескучие печатные кринолины, с тою только разницею, что они стоят дешевле и их труднее сбыть. К. Маркс — Ф. Энгельсу 20 января 1857 г. Сочинения, т. XXII, стр. 173. 4 Прилагаю жалкое, отвратительное произведение Пиа, Тал- ландье и К°. Этим парням не давала спать слава Ледрю-Рол- лена, Мадзини, Бернара, — меж тем как о них французское правительство, по-видимому, совершенно забыло. Они верят, что революция неизбежна, и такое забвение в самом деле было огорчительно для этих великих мужей после всей их «деятель ности» в Лондоне. Талландье надрывал свой голос до хрипо ты, — как некогда Борнштедт, — из-за того, что внимание ре волюционной Европы отвлечено от них другими событиями. Поэтому-то just in the nick of time they issued 1 прилагаемую галиматью. Ни стиля, ни идеи, ни даже французского языка; напоминает жеманную лоретку -из Porte st. Martin *, бывшего сотрудника «Charivari» и сочинителя маленьких тостов. Чтобы произведение достигло своей цели, они разослали это дрянцо во все газеты. Переиньи-Пальмерстон-Дженкинс из «Morning Post» * сейчас же попал в ловушку. В собственной передовицеон сделал донос на этих парней и их произведение, чтобы обратить внимание почтенного м-ра Вальполя, и предупредительно he did the whole pamphlet into bad English 2. Но не только это: Дерби в своей торжественной речи указывает палате лордов, что коронным адвокатам поручено выяснить, можно ли начать против них судебный процесс. Таким-то образом гражданам Талландье, Пиа и Бессон с помощью их глупого произведения удалось создать себе рекламу, и притом to a degree 3, о кото рой они едва могли мечтать. К. Маркс — Ф. Энгельсу 2 марта 1858 г. Сочинения, т. XXII, стр. 311—312. 1— теперь они как раз вовремя выпустили. Ред. 2 — перевел этот памфлет на скверный английский язык. Ред # 8 — в такой степени. Ред.

Made with FlippingBook - Online catalogs