Искусство стран Латинской Америки
произошло по крайней мере четыре значительных сокраще ния испанской субстратпой лирики: исчезли многие тексты, содержащие какие-либо элементы испанского эпического фона; забылась значительная часть текстов, основанных на традиционной символической образности; забылись коплы, выражающие «антисиловые» мужские мотивы и, наконец, полностью «отмерла» женская лирика. Одновременно проис ходило увеличение фольклорного фонда прежде всего за счет умиожепия текстов, выражающих мужские «силовые» моти вы, за счет создания обширнейших серий копл, основанных на стереотипных клише и стереотипных содержательных построениях, и за счет появления новых текстов женского сочинения. Таким образом, внутри коплового слоя Латин ской Америки установились иные, отличные от испанской лирики соотношения мужского и женского фольклора, со отношение различных тем, мотивов. Во-вторых, латиноамериканская копловая лирика отлич на от испанской и по содержанию. Действительно, как мы по казали, целенаправленная вариативность полностью измени ла эпической фон испанской коплы и частично —ее язык (имеется в виду активное употребление американизмов и диалектизмов); десимволизация изменила образный строй лирики, средства выражения, ее стиль; наконец, приспособ ление коплы к выражению нового фольклорного идеала, новой психологии носителя фольклора и связанная с этим концептуальная вариативность измепили трактовку боль шинства испанских мотивов, обусловили, появление новых, не свойственных испанской копле фольклорпых тем. Итак, преобразились все три важнейших компонента содержания лирики: объект (эпический фон), субъект (лирический герой в своем самовыражении) и стиль. Значит, мы можем с уве ренностью сказать: качествеппо преобразилось все содержа ние коплы в рамках неизменной испанской формы. Еще раз оговорим: слой латиноамериканских текстов вычленяется чисто теоретически —он сосуществует в еди ном бытующем конгломерате фольклора с коплами испанско го происхождения и с коплами испанскими, частично пере работанными, поэтому только часть текстов можно назвать характерно латиноамериканскими.
Made with FlippingBook Digital Publishing Software