Японская цветная гравюра
технической работы при создании цветной гравюры имеют большое значение рисунки, с которых реза лись на досках изображения. По условиям техники перевода изображений с рисунков на доски боль шая часть рисунков погибала. Тем больший интерес представляют сохранившиеся и дошедшие до нас. В единственной, посвященной изучению рисунков мастеров японской деревянной гравюры книге Ле- венштейна «Die Handzeichnungen der japanischen Holzschnittmeister» (1922) приводится заслуживаю щий внимания материал по этому вопросу. Ему уда лось найти эскизы около 60 мастеров. Мы видим, что часть рисунков сделана непосредственно для перевода изображения на доску, а часть была пред варительными эскизами, первоначальными замысла ми, часто сильно отличающимися от законченных рисунков, с которых резалась гравюра. По изыска ниям Курта и Левенштейна первые обозначались термином «fude» — кисть. Так всегда подписывался, например, Утамаро: «Utamaro fude». До нас не дошло ни одного рисунка Утамаро, очевидно, они пропадали при переводе на доску, для чего и были выполнены. А суммарно трактованный эскиз, напри мер, Кунийоси (табл. VIII у Левенштейна) обозначен подписью «hitsu», что в данном случае равнозна- чуще с «fude». Как показывает законченный рису нок (там же, табл. XV), переводившийся наі доску, он делался чаще всего даже не рукой самого худож ника. Обозначение на гравюре «gwa» (написал) по казывало в этом случае, что законченному рисунку предшествовали другие эскизы и рисунки художника-
193
Made with FlippingBook flipbook maker