Японская цветная гравюра

технической работы при создании цветной гравюры имеют большое значение рисунки, с которых реза­ лись на досках изображения. По условиям техники перевода изображений с рисунков на доски боль­ шая часть рисунков погибала. Тем больший интерес представляют сохранившиеся и дошедшие до нас. В единственной, посвященной изучению рисунков мастеров японской деревянной гравюры книге Ле- венштейна «Die Handzeichnungen der japanischen Holzschnittmeister» (1922) приводится заслуживаю­ щий внимания материал по этому вопросу. Ему уда­ лось найти эскизы около 60 мастеров. Мы видим, что часть рисунков сделана непосредственно для перевода изображения на доску, а часть была пред­ варительными эскизами, первоначальными замысла­ ми, часто сильно отличающимися от законченных рисунков, с которых резалась гравюра. По изыска­ ниям Курта и Левенштейна первые обозначались термином «fude» — кисть. Так всегда подписывался, например, Утамаро: «Utamaro fude». До нас не дошло ни одного рисунка Утамаро, очевидно, они пропадали при переводе на доску, для чего и были выполнены. А суммарно трактованный эскиз, напри­ мер, Кунийоси (табл. VIII у Левенштейна) обозначен подписью «hitsu», что в данном случае равнозна- чуще с «fude». Как показывает законченный рису­ нок (там же, табл. XV), переводившийся наі доску, он делался чаще всего даже не рукой самого худож­ ника. Обозначение на гравюре «gwa» (написал) по­ казывало в этом случае, что законченному рисунку предшествовали другие эскизы и рисунки художника-

193

Made with FlippingBook flipbook maker