Деловая Америка

но, роды пришлось переносить тяжелые,-но и устано вила в своей стране такие усовершенствования, которые поражают не только меня, старика. Смотрю я на своих молодых соотечественников, и слезы умиления катятся из глаз, да, слезы от радости за их достижения; и это после всего того, что им нужно было перенести, потерять и опять не только пере строить, а родить совсем новую культуру и новые поня тия о жизни. Да, за свои 47 лет, которые я пр::>жил здесь, в США, не чувствовал я себя еще так близко к своей роди:не и так не гордился тем, что родился в стране, которая могла так скоро подняться в политиче ском уровне, опередить старые, гордящиеся техникой страны. Рад, что я русский, и горжусь тем. Славная Ро дина! Горжусь тобой!» (Тимофей Кудшевский). «Одно является несомненным: рабы и тупицы не смогли бы и за миллиард лет ухитриться построить за мечательные приборы, показанные на этой великолеп ной выставке» (Франк Л. Ньютон, бывший профессор биологии и антропологии). «Это согревает мое сердце» (без подписи). Несомненно, что это пишут люди объективные и разумные. Они вряд ли коммунисты, но они явно друзья. А вот еще записи. Некоторые из них без подписи. «Многие посетители разочарованы, что нет русских продуктов для пробы». «Интересно, почему нет цен?» Это звучит чисто по-американски, и наивно, и по торгашески, хотя в общем-то не лишено здравого смысла. «Раздел выставки, относящийся к науке, производит большое впечатление - шум моторов, огромные ма шины - но я не ученый и не понимаю этого. И почему, почему, почему стендисты не улы баются?» Американцы привыкли к услужливой улыбке, но они плохо знают наших людей. Стендисты были при ветливы и веселы,. так как они видели явный, потрясаю щий успех советской выставки. Но они сосредоточенны, стараются тщательно выполнять свои обязанности, их действия были немного скованы непривычной обстанов кой и, может быть, недостаточным знанием языка.

4'10

Made with FlippingBook flipbook maker