Беседы об архитектуре. Том второй

им заказана, и что достоинство их произведения не зависит от места, которое ему отводится. Но оставим общее расположение, о котором не стоит распро ­ страняться далее; перейдем к выполнению. Чем больше масштаб скульптурного произведения, тем дальше оно дол ­ жно быть расположено от глаз зрителя и тем проще должна быть его трак ­ товка. Я знаю, что трудно делать большое и в то же время простое, но вместе с тем я уверен, что этого большого можно достичь лишь самыми про ­ стыми средствами. Вернемся к античности. Египтяне выполняли статую тем проще, чем крупнее она была. То же самое можно набюдать на том неболь ­ шом количестве подлинно греческих произведений, которыми мы распола ­ гаем. Эти замечательные художники довели до предела искусство жертво ­ вать при выполнении, как вредным, всем, что не необходимо для вырази ­ тельности формы. Ни один памятник не дает более ясного представления о том, как древние умели трактовать колоссальную скульптуру, чем статуи, высеченные в скале и образующие вход в большой спеос в Абу-Симбеле на берегах Нила, в Нубии * ; сохранены лишь главные характерные черты фигур; передан один только тип; все, что составляет детали, опущено. И все же, если внимательно изучить этих колоссов, следует признать их трактовку исключительно изящной; моделировка, одновременно и широкая и тонкая, выполнена с любовью; но скульптор, хозяин своего резца, не поддался увлечению сделать больше того, что было совершенно необходимо. Некото ­ рые фрагменты колоссальных египетских статуй, высеченных в граните и находящихся в Британском музее, обладают в наивысшей степени теми же качествами: всегда простой силуэт, легко схватываемый и легко запоминае ­ мый, и моделировка, которая как бы облекает детали, заставляя догады ­ ваться о них, но выделяя лишь главные черты. Эти же основные монументальные качества находишь и в обнаженных частях фронтонных фигур Парфенона, обладающих такой красотой форм, которой не может превзойти человек. Кроме того, в прекрасной античной монументальной скульптуре никогда не обнаружишь преувеличенного или фальшивого жеста, никогда вырази ­ тельность не переходит в гримасу. Здесь как бы происходит отбор из произ ­ ведений природы, оставляющий в стороне незначительные детали и вульгар ­ ные подробности ради того, чтобы уловить основную сущность, единственно достойную внимания и раскрывающую идею самыми простыми средствами. Для выполнения этих условий необходимо, чтобы, помимо технической сно ­ ровки, художник понял, так сказать, философскую сторону своего искус ­ ства; чтобы он проанализировал воздействие инстинктов, страстей и чувств на одушевленные существа и сумел отличить те іиз них, которые непосред ­ ственно связаны с индивидуальным организмом, от тех, которые привива ­ ются социальными привычками. У животных никогда не бывает фальшивого * См. атлас египетских фотографий, опубликованный Феликсом Тейнар, изд. Гупиль. [ 200 ]

Made with FlippingBook - Online magazine maker