Всё лучшее в мире связано

Я, кажется, на верном пути! Эти куколки одеты в старин- ное кимоно, а вертятся так быстро, как вчерашняя пестрая уличная молодежь. Два ритма, два времени, два измерения – я их чувствую: сохранение древней традиции и космические скорости нового времени. И то, и другое рядом и в полной гармонии. Это возможно только там, где так бережно отно- сятся к культуре своей страны, хранят свою самобытность. Но я бегу мимо. Мне надо найти ряд, где продают настоящие кимоно: старинные, выполненные вручную, из натурального шелка… Мечтала об этом давно – дополнить свою коллек- цию этнической одежды. Вижу деревянную стойку. Вот он, момент счастья: я сейчас буду все это мерить. Как хорошо, что подобная одежда, как правило, не имеет точных разме- ров и можно надевать все, что понравится. Но почему же они такие длинные!? Японки же очень маленького роста! Ви- димо, когда они в кимоно, то обязательно надевают на ноги высокие колодки. Решено, это черное в крапинку куплю дочери. Голубое с ро- списью – для племянницы. А себе – вот это, зеленое: мне так идут зеленые оттенки! Каждое выбранное кимоно – ста- ринное и очень дорогое, придется серьезно поторговаться! Это кимоно в крапинку… ой, вернее, в капельку, возьму обя- зательно, сколько бы оно ни стоило. Лучше не буду покупать два других. Оно какое-то притягательное, даже мистическое. Меня просто манит его графический, голографический ри- сунок: при повороте ткани цвет меняется, перетекая сверху вниз, градиентом. Моя спутница тоже рассматривает этот ри- сунок и мне переводит: «амадарэ», что значит – капля дождя. Как красиво! Просто потрясающе! Вот оно! Нашла! Вот тема моей новой коллекции: капля дождя – Амадарэ!

лариса селянина все лучшее в мире связано

154

Made with FlippingBook - Online Brochure Maker