Утопия

пять лет и никогда не уехал бы оттуда, если бы не руководился желанием поведать об ртом новом мире,—ты бы вполне признал, что нигде в другом месте ты не видал народа с более правильным устройством, чем там". „Разумеется, — заметил Петр Э ги Д и й, — ты с трудом можешь убедить меня, что парод с луч- шим устройством находится в новом мире, а не в ртом известном нам; по-моему, здесь и умы нисколько не хуже, и государства постарше, чем там, да и долгий опыт придумал у нас много удобств для жизни людей; я не распростра- няюсь уже о некоторых случайных наших от- крытиях, для измышления которых не могло бы хватить никакого ума". „Что касается древности их государств,— воз- разил Рафаил,— то ты мог бы судить правильнее, если бы прочитал историю тех стран; если ей следует верить, то у них города были раньше, чем у нас люди. Далее, и там и ітут могло воз- никнуть все то, что до сих пор изобрел ум или добыл случай. Впрочем, я во всяком случае по- лагаю, что как мы превосходим их талантли- востью, так они все же оставляют нас далеко позади своим усердием и трудолюбием. По сви- детельству их летописей, до прибытия туда на- шего корабля они ничего никогда не слыхали о наших делах (они называют нас „живущими за линией равноденствия"). Правда, некогда, ты- сяч двести лет тому назад, один корабль, кото- рый занесла туда буря, погиб от крушения у острова Утопии; были выброшены на берег ка- кие-то римляне и египтяне, которые никогда потом оттуда не вернулись. Посмотри теперь,

Made with FlippingBook - professional solution for displaying marketing and sales documents online