Условности. Статьи об искусстве

противоречили и опер?, и постановке. Может быть, сами по себе декорации Радакова, тщательно выполненные, и особенно костюмы, и хороши, но в них нет ни романтизма, ни лиризма, ни влюбленности; почти отсуствует сказочность и остался грубоватый, условный лубок, несколько декадентский (как это понимали лет десять-двенадцать тому назад) и, не смотря на пестроту, тусклый. Впрочем, отдельные костюмы очень хороши. По новому опять был превосходен Ростовцев, с большой задушевностью, уютным комизмом и сдержанностью сыграв ­ ший и спевший партию Осмина. Труднейшую по технике и тесситуре роль Констанцы с честью исполнила Тер-Данильян, иногда поднимаясь (как, например, в большой грустной арии 2-го действия „Traurigkeit!") до высокого классического лиризма. У Осолодкина молодой и чистый голос, но мне кажется, что партии полухарактерные (как в „Тайном браке") больше в его средствах. Очаровательную пару по свежести голосов и грациозной игре составляли Неаронова и Кабанов. Особенно заметна в постановке „Похищения" тщательная и разнообразная разработка арий и ритурнелей, при чем неко ­ торые из последних (например, длинное вступление в героиче ­ скую арию Констанцы „Martern alter Arten") обратились в целые пантомимы. Усилиями, влюбленностью в прекрасное искусство открыта дверь в волшебную, чудесную страну поэзии, высоких, чистых чувств и подвигов, божественного смеха и подлинной сво ­ боды — „Похищение из Сераля" исполнено и исполнено с честью, — это очень высокая похвала, выдержанное большое испытание.

138

Made with FlippingBook flipbook maker