Театр и театральная общественность Лондона эпохи расцвета торгового капитализма

140) С появлением постоянного театра в Лондоне Понч (английский Пульчинелла) и Джуди начинают осебенно процве- тать в деревнях и на ярмарках. 141) Описание Варфоломеевской ярмарки — см. прилож. 21, Б. 142) До нас дошли сведения и описания выступлений кана- тоходца и жонглера, выступавших в Лондоне: первый в 1546 г., во время проезда чрез город Эдуарда VI, второй в 1553 г., накануне коронации королевы Марии (оба описания приведены у S t г u 11, „Sports and pastimes. . . " , 1868 г., стр. 218 и 220). Выдержки из этих описаний в русском переводе — см. прилож. 22, А и Б. 143) Вот как определяется „tinker" в пьесе A r m i n „The Two Maides of Moreclacke" 1608 г.: „Вот, мадам, фокусник из Туитнама. Я видел, как он лизал языком горящие головни, высасывал двухпенсовую монету со дна сосуда, наполненного элем, и разглаживал свои усы до крови разбитым кулаком, весело распевая" (цитир. у S t r u t t , . „Sports and Pas t imes . . . " , 1868 г., 247). 144) Ралэй говорил о Бэнксе, что в старые времена он вероятно затмил бы всех чародеев в мире, так как никто лучше него не умел обучать животных и управлять ими ( D r a k e , „Shakespeare and his times"). Интересна судьба Бэнкса и его лошади Морокко. В Лондоне он пользовался шумным успехом и выступал беспрепятственно. В Париже его чуть не убили, так как в нем заподозрели колдуна; в Риме — по той же при- чине — он был сожжен на костре вместе с лошадью. 145) Невольно приходит на память собака у Дурова, составлявшая, по заданию публики, числа из цифр, _написанных на картоне. 146) В ком. „Варфоломеевская ярмарка" Б е н Д ж о н с о н а упоминается огромная свинья (hog), собака, танцующая моррис, заяц, играющий на барабане, бык с пятью ногами. . . У него же в ком. „Алхимик" говорится об огромном раке с шестью клешнями и о шестилетнем мальчике „with great thing". В одной сатире XVI — XVII в.в. епископа Х о л л а , где автор говорит о влияние города на сына деревенского фермера, упоминаются между прочим „арифметика" Морокко, лошади шотландца Бэнкса (о нем см. прим. 144), и вол с двумя хвостами (цитир. у D г а к е, „Shakespeare and his times", 435). В записях Заведующего увеселениями Генри Г е р б е р т а 1623—1673 г.г. имеются сведения о том, кому и на какие высту-

Made with FlippingBook - Online magazine maker