TATLIN NEWS #75-76

Я русский писатель, потому что пишу на русском языке. И если бы я даже захотел, то не смог бы пи- сать ни на каком другом. А чеченская литература должна быть написана на чеченском языке. Другое дело, что, литературу выходцев с национальных окраин часто сравнивают с постколониальной ли- тературой, приводя в пример англоязычную

Русской премии. Она, кстати, поддерживает- ся Фондом Ельцина, с которым связан ваш город. И это также замыкает мою личную историю на Екатеринбург. Основное поле объединения народов – это язык, а сакрали- зованная форма существования языка – это литература. Рафинированная в хорошем смысле слова форма современного языка – это современная литература. – Какие еще ваши личные истории связа- ны с Екатеринбургом? – В Екатеринбурге, правда, без меня само- го, начиналась моя литературная история. Здесь в издательстве «Ультра. Культура» была издана моя первая известная книга – сборник «Я – чеченец!» 1 . Илья Кормильцев 2 тогда жил в Москве, мы встречались там. Но книжка вышла под грифом «Екатеринбург». Теперь я сам приехал сюда, и мне кажется, что таким образом я завершаю какой-то цикл: откуда все начиналось, туда все и приходит. – На момент издания книги, в 2006 году тема чеченской войны была в России табуи- рована? – Да, и, кроме издательства «Ультра. Культура», никто эту книжку не издал, и не из- дал бы. Я помню, меня в одно издательство даже пригласили, и со мной беседовал его владелец, поил меня кофе, смотрел в глаза, говорил, какая это прекрасная книга, как она ему понравилась, что он лично рукопись читал, но такое ни в коем случае нельзя печатать, просто потому, что такое печатать нельзя. Есть, говорит, рамки, и хоть цензура нигде не установлена, но мы все все понима- ем. Но Илья Кормильцев напечатал именно потому, что печатать нельзя. Он всегда печатал то, что печатать нельзя. И только 1.«Я–чеченец!»–первый сборникрассказовписателяГермана Садулаева,выпущенныйв2006 годуиздательствомИльиКормильцева «Ультра.Культура»ипосвященныйвоенным событиямвЧечне. Переведеннанесколькоязыков. 2.ИльяВалерьевичКормильцев (26 сентября1959,Свердловск– 4февраля2007,Лондон)–российскийпоэт,переводчик санглийского, итальянского,польскогоифранцузскогоязыков,музыкальный илитературныйкритик, главныйредакториздательства«Ультра. Культура» (2003–2007).Основнойавтортекстовпесен группы «НаутилусПомпилиус».

Мы встретились с писателем Германом Садулаевым во время Фестиваля культур, который проходил в Екатеринбурге, в библио- теке имени Белинского. На момент нашего разговора Герман уже успел дать несколько интервью, где исчерпывающе высказался по вопросам своих политических взглядов, проблемам взаимоотношений людей разных национальностей и «чеченскому вопросу». Кроме того, совсем недавно вышли в свет его очерки политической истории Чечни – книга «Прыжок волка», поэтому от всей выше- перечисленной тематики мы постарались максимально уйти, углубившись в область писательского ремесла. – Герман, как вы себя определяете, вы – русский писатель, чеченский писатель? – Я русский писатель, потому что пишу на русском языке. И если бы я даже захотел, то не смог бы писать ни на каком другом. А че- ченская литература должна быть написана на чеченском языке. Другое дело, что нашу литературу, литературу выходцев с нацио- нальных окраин, часто сравнивают с постко- лониальной литературой, приводя в пример англоязычную, которая возникала на перифе- рии бывшей Британской империи и разделя- ется по региональному признаку. Быть может, мы сможем скоро говорить в этом ключе и о русской литературе, но тогда мы должны признать за русским языком международный статус, такой, какой признан за английским. И мир уже близок к этому, чему помогли несколько катастроф. Если Англия распро- странила свой язык, завоевав значительную часть суши, то Россия пошла другим путем. Она несколько раз разваливала собственную страну, испускала из себя огромное коли- чество беженцев во все стороны, которые являлись носителями русского языка, русской культуры. Сейчас, благодаря этим катастро- фическим событиям, русский язык можно услышать во всех частях света. И он стано- вится явлением международной культурной жизни. Я знаю об этом не понаслышке, потому что уже несколько лет являюсь членом жюри

он этим занимался. Более того, Илья выбрал название «Я – чеченец!». И так книжка была скандальная, шоковая, на табуированную тему, а он усугубил. – То есть названия у книги не было? – Нет. Я предложил Илье какие-то тексты, он посмотрел, потом предложил мне еще дописать несколько текстов до формата книги, сам их поставил в нужный порядок, дал название, обложку и выпустил. Знаете, как мастер тремя штрихами картину ученика превращает во что-то стоящее. Вот вроде раз-раз – и все начинает играть. И в 2006 году это был шок, тогда ничего такого не выходи- ло, с той стороны тем более. Илья не только в этой, но и во многих других областях проби- вал лед. Дальше остальным идти было легче, и постепенно табу было снято, во многом благодаря Илье. – Есть ли сейчас на издательском поле фигуры, равные Илье Кормильцеву? – Я думаю, что не только в издательском мире, но и вообще на культурном небосклоне России таких фигур нет. И с тех пор, как Ильи не стало, с того места, где он был, – сквозняк, там дыра, и никем ее заткнуть невозмож- но. Он был уникальный человек, человек не от мира сего, человек высшего мира и при этом с каким-то глубоким понимани- ем того, что здесь происходит. Мне удалось застать его на этой земле, мы общались, нам даже удалось немного подружиться перед тем, как он ушел, и я считаю это своей большой жизненной удачей. Илья без преуве- личения великий человек. В культурной жизни России что-то подобное может быть когда-нибудь будет, но это редкие явления. Тем не менее, есть опять же замечательные личности у нас в литературно-издательском бизнесе. Например, издательство «Ад Маргинем» 3 с его бессменными руководителя- 3.AdMarginem–российскоекнижноеиздательство,основанноев1993 годуАлександромИвановым.Названиевпереводе слатинскогоозначает «наполях»,«покраям».Идеяколлекциипроизведений,относящихся кмаргинальнымявлениямкультурыинаходящихся«на грани» философии,истории, социологииилиарт-критики,появилась среди участниковЛабораториипостклассическихисследованийИнститута философииРАН.Одинизних,АлександрИванов,вначале1990-хработал

position

ТАТLIN news 3-4|75-76|122 2013

101

Made with FlippingBook - professional solution for displaying marketing and sales documents online