TATLIN NEWS #51

Архитектура вечноцветущего сада| интервью с Анхелом Фернандесом Альбой | автор Владимир Белоголовский

Architectureoftheeverbloominggarden | interview with Angel Fernandez Alba | author Vladimir Belogolovsky I like to think of architecture as of a tree or a garden. Be it the influence of economics or fashion, architecture seems to follow alternating cycles of decay and blossoming. Just like in nature crocuses begin to bloom in early spring, daisies do so in summer and chrysanthemums follow in autumn, similarly do the styles and preferences in architecture change. It is perhaps no coincidence that a retrospective of the work of Spanish ar- chitect Angel Fernandez Alba and his practice AFA Arquitectos will take place this summer at the Royal Botanical Garden in Madrid, inside an 18th century Greenhouse Pavilion. This beau- tifully proportioned structure was built by famous neoclassical architect Juan de Villanueva and is used now for art exhibitions that work seamlessly as an extension to the surrounding ever- blooming garden. The show celebrates Alba’s career as a successful practic- ing architect and features many painstakingly crafted scale models, fine drawings, photographs, films, as well as a col- lection of nature inspired paintings, created especially for the exhibit by Alba’s wife and his firm’s partner, Soledad del Pino Iglesias. After graduating from the Madrid School of Architecture in 1970, Angel Fernandez Alba studied at the Bartlett School of Architecture in London and then worked in the United States. Upon his return to Spain in 1976 he established his architec- ture practice in Madrid. The architect is well known for such projects as Spanish Embassy Chancelleries in Stockholm and Helsinki, major hospitals, university complexes, museums, cul- tural centers, theaters, libraries, greenhouses, vineries, housing projects and single family residences. Alba also designed and curated art, architecture and fashion exhibits. Among them are shows on contemporary architecture and the work of Pablo Pi- casso, Le Corbusier, Eric Mendelsohn, Konstantin Melnikov, Al- var Aalto, Alvaro Siza and Marimekko. In 2008 Angel and Sole- dad served as curators and designers of the Spanish Pavilion at 11th Venice Architecture Biennale. Prior to our interview, which took place in the architect’s office in Madrid, we visited together the Prado Museum rede- signed by Rafael Moneo in 2007. This experience revealed to me Alba’s fanatical attention to details. Personally as an architect, I love looking at buildings. But I wouldn’t go as far as stop- ping in the middle of the street and literally stare at particular material transitions or count bricks between windows decoding various interpretations and intentions. That is what Angel does and with such gusto! – You must be very happy to have your exhibit at a gar- den setting. It is such a wonderful metaphor for evolution- ary process of architecture making. What is your vision for this exhibit? – Well, I am very pleased to have an exhibition of my work at the botanical garden because during my childhood I lived in a wonderful house outside of Salamanca. The house was sur- rounded by a huge garden that my mother took good care of. One learns about a garden by making it. I don’t see this exhibit as a complete retrospective of my career. I am trying to learn something from project to project but sometimes I miss the fun of simply enjoying my work. This exhibition is about revisiting some of my past projects and enjoying them. – Most visitors of the exhibit will be new to architec-

Парк Хуана Пабло II, Сити Холл, Сиюдад Реаль, Испания (2005). Фото: © Reto Halme | Juan Pablo II Park, Ciudad Real City Hall, Ciudad Real, Spain (2005). Photo: © Reto Halme

Мне импонирует сравнение архитектуры с деревом или садом. Будь то влияние экономи- ки или пресловутой моды, в архитектуре сме- няют друг друга циклы увядания и расцвета. Подобно тому, как в природе крокусы цветут ранней весной, ромашки летом, а хризантемы осенью, так же меняются стили и предпочте- ния в архитектуре. Возможно, нет случайности и в том, что ретроспектива работ испанского архитектора Анхела Фернандеса Альбы прой- дет этим летом в Королевском ботаническом саду в Мадриде, в оранжерейном павильоне 18-го века. Это выразительное сооружение, построенное выдающимся неоклассическим архитектором Хуаном де Вилланова, использу- ется теперь для проведения художественных выставок, которые весьма органично вписы- ваются в окружение вечноцветущего сада. Эта ретроспектива празднует карьеру Аль- бы как успешного практикующего архитекто- ра. Здесь можно ознакомиться с множеством кропотливо детализированных макетов, иску- сных рисунков, фотографий, видеофильмов, а также с серией холстов, навеянных много- образием в природе и специально созданных для этой выставки женой Альбы и его партне- ром, Соледад дель Пиньо Иглесиас. Окончив Архитектурную школу в Мадриде в 1970-м году, Анхел Фернандес Альба учил-

ся в Архитектурной школе Барлетт в Лондо- не и стажировался в США. По возвращении в Испанию в 1976 году он основал собственную архитектурную мастерскую в Мадриде. Аль- ба известен такими проектами, как испанские посольства в Стокгольме и Хельсинки, круп- ные госпитали, университетские городки, му- зеи, культурные центры, театры, библиотеки, винодельни, оранжереи, социальные жилые комплексы и односемейные дома. Альба так- же курирует художественные и архитектурные выставки. Среди них экспозиции современной архитектуры и выставки произведений Паб- ло Пикассо, Ле Корбюзье, Эрика Мендельсона, Константина Мельникова, Алвара Аалто, Алва- ры Сизы и «Маримекко». В 2008-м году Анхел и Соледад были кураторами и дизайнерами испанского павильона на 11-й Международ- ной биеннале архитектуры в Венеции. Перед началом нашего интервью, которое состоялось в офисе архитектора в Мадриде, мы вместе посетили Музей Прадо, реконстру- ированный Рафаэлем Монео в 2007-м году. Этот опыт позволил мне увидеть, с каким вни- манием Альба относится к деталям. Я и сам люблю рассматривать здания. Но не стал бы останавливаться посреди улицы и буквально замирать, всматриваясь в конкретные пере- ходы одного материала в другой, или пере-

ТАТLIN news 3|51|74  2009  69

Made with FlippingBook HTML5