TATLIN NEWS #45

Карпентер исследует архитектуру, которая не пытается быть по- хожей на что-либо. В его руках она превращается в инструмент, линзу, микроскоп, с помощью которых мир становится понятнее, красивее и лучше. | carpenter studies architecture that does not try to be like anything else. In his hands it turns into a tool, a lens, a microscope, that make the world clearer, better and more beautiful.

все же, благодаря этому сотрудничеству Кар- пентер серьезно задумался о том, что получен- ные им самые разные знания в сфере экспери- ментального стекла могут быть востребованы в современной архитектуре. В том же году Карпентер открыл свою ди- зайнерскую практику в Нью-Йорке, а позже в Лондоне. Он сотрудничает с такими признан- ными архитекторами, как И. М. Пей, Норман Фостер, Ричард Майер, Николас Гримшоу и Скидмор, Оуингс энд Мэррилл. Скульптора ув- лекают самые разные проекты – от маленьких художественных инсталляций с проецирован- ными фотообразами на стекле, которые он со- здает для галерей, музеев и частных коллекци- онеров, до самых сложных и самостоятельных архитектурных проектов, каким, к примеру, яв- ляется заказ на расширение Израильского му- зея в Иерусалиме. Карпентер проектирует для Музея новые входные павильоны с рестора- нами и магазинами, крытые дорожки, а также элементы парковки и ландшафта по всей тер- ритории музейного комплекса. Интенсивные солнечные лучи на широте Израиля вынудили Карпентера вместо прозрачного стекла приме- нить в фасадах музея скульптурные керами- ческие пластины, которые наполнят внутрен- ние помещения не прямым, а преломленным светом, придав интерьерам пространственную ажурность. Особое восхищение среди проектов Кар- пентера вызывают многоэтажные и шириной в десятки метров стеклянные фасады, нанизан- ные на едва просматривающиеся крестообраз- ные сети стальных тросов. Такая сложная сис- тема крепежа позволяет им выдерживать са- мые сильные ветровые нагрузки. Кроме того, эти элегантные вуали, как в случае атриума здания Министерства иностранных дел в Бер- лине, дополнены цветными стеклянными плас- тинами, вынесенными вперед на специальных стойках, что обогащает стеклянную плоскость фасада новыми наслоениями и отражениями. Очень впечатляет также решение в атриуме здания Tower Place Нормана Фостера в Лон- доне. Здесь фасадная гладь, пронизанная се- тью стальных тросов, опирается на целое поле эффектных четырехметровых стеклянных ци- линдров. Более того – огромный многотонный

стеклянный фасад зависает на высоте пяти метров от земли, превращая холл здания в об- щественный парк. Манипуляция солнечным светом – одна из главных тем, волнующих архитекторов с древ- ности. От римского Пантеона и скульптурных фронтонов греческих храмов – до гротескных изваяний Бернини архитектура стремится от- крыть новые измерения. Карпентер исследует архитектуру, которая не пытается быть похо- жей на что-либо. В его руках она превращает- ся в инструмент, линзу, микроскоп, с помощью которых мир становится понятнее, красивее и лучше. Рассказ о творчестве Джеймса Кар- пентера уместно завершить взглядом на еще один его удивительный проект – пешеходный мостик, перекинутый через речушку в Кали- форнии. Он парит параллельно реке и крепит- ся в двух смещенных относительно друг дру- га стальных выносах, каждый на своем берегу. Идея такого моста в том, чтобы пройти по его стеклянному настилу и почувствовать под но- гами течение реки. Это, пожалуй, и есть глав- ное в архитектуре Карпентера – сопережива- ние, созерцание и, конечно же, рефлексия и рефракция.

Hearst Ice Falls, Hearst Tower, New York, 2002-2006

architectural projects, for example, the order for extension of the Jewish museum in Jerusalem. Carpenter is designing new entrance pavilions with restaurants and shops for the Museum, covered paths as well as parking and landscape element over the whole territory of the museum. In the latitude of Israel sun- light is so intensive, that it has forced Carpenter to use sculptur- al ceramic plates instead of transparent glass for the facades; they will fill inner space with refracted light instead of direct sunlight, which will add delicacy to the interiors. Multi-storey glass facades of several dozens meters wide threaded on crisscross grids of steel cables enjoy particular admiration among other Carpenter’s projects. Such a complex mounting system helps them endure the strongest wind load. Besides, these elegant veils are complemented with plates of coloured glass protruding and supported by special posts, like in the building of the Ministry of Foreign Affairs in Berlin, which enriches the glass surface with new layers and reflections. An- other impressive solution is the one used for the atrium of Nor- man Foster’s Tower Place in London. Here the smooth surface of facades pierced with a grid of glass cables rests on the whole field of impressive 4-meter long glass cylinders. And the huge heavy glass facade hovers five meters above the ground, its lob- by turning into a public park. Manipulating sunlight is one of the major topics that has been stirring the minds of architects since the ancient times. From the Roman Pantheon and sculptural pediments of Greek temples to grotesque sculptures by Bernini, architecture has been aiming at new dimensions. Carpenter studies architecture that does not try to be like anything else. In his hands it turns into a tool, a lens, a microscope, that make the world clearer, better and more beautiful. It is not out of place to finish the story of James Carpenter work by looking at another amazing project of his – a pedestrian bridge over a small river in Califor- nia. It is hovering parallel over the river and is attached to two steel supports on both banks and shifted one against the other. The idea of this bridge is to let people walk over its glass floor and feel the river flowing under their feet. Perhaps, this is the most important thing in Carpenter’s architecture – empathy, contemplation, and, definitely, reflection and refraction.

Moire Stair Tower, Bonn, 1999-2002

ТАТЛИН_news №3(45)59_2008 91

Made with FlippingBook - Online catalogs