Подробный словарь русских граверов XVI—XIX вв.
«янскихъ ввить народная картинка заимствовала вемвого. Появленіе большой голландской Библіи Пи скатора въ половинѣ XVII вѣка составляетъ эпоху въ нашемъ гравированіи на деревѣ. Изъ нея копировали: Кіевскій монахъ Илья — картинки для своей Библіи, Іерей Прокопій — картинки своего Апокалипсиса и лицеваго Отче вашъ (1646 — 1662), и мастеръ Григорій — рисунки для Апока-
горія выгравирована, въ первой половинѣ ХѴПІ вѣка, маленькая Библія, тоже съ нѣмецкаго ори гинала, и съ виршами подъ каждой картинкой, въ которыхъ зачастую попадаются польскія вы раженія; вирши эти сочинены тѣмъ же Григоріемъ, который былъ въ одно и то же время, какъ онъ самъ о себѣ объявляетъ: гридеромъ, купершты- хаторомъ, знаменьшикомъ (рисовальщикомъ), жи вописцемъ (маляромъ) и стихотворцемъ. Въ
коицѣ семнадцатаго столѣтія ввезено было въ Россію множество экземпляровъ втораго изданія этой Библіи Пискатора (1674) вызваннымъ тогда въ Москву Амстердамскимъ граверомъ Адріаномъ Шхонебекомъ; Шхопебекъ заставлялъ копировать изъ нея своихъ учениковъ Зубовыхъ, Бунина и Томилова, не уменьшая п пе измѣ няя переводовъ, а точь въ точь и въ ту же мѣру, вмѣстѣ съ тѣмъ, изъ этой же Библіи занмство- з* 242
ллвсиеа, вырѣзаннаго Коренемъ. Изъ этихъ граве- ровъ, Прокопій копировалъ картинки Пискатора почти пъ ту же мѣру; Илья — уменьшилт. ихъ вчетверо, а Григорій вчетверо увеличилъ, при чемъ грмдалъ своимъ фигурамъ совершенно польскій хзрагтеръ, одѣлъ ихъ въ польскіе кафтаны и сдѣлалъ въ сочиненіи Пискатора столько измѣ неній, что трудъ его можно назвать почти ори- пналънымъ. Подъ наблюденіемъ этого же Гри-
241
Made with FlippingBook Digital Publishing Software