Новый ЛЕФ. № 6. 1928

словно обречена на неудачу. Мысленно я подсчитывал уже все- неудобства, всю путаницу и все осложнения, которые произойдут от того, что я опоздаю к поезду и отстану от своих товарищей. Совершенно неожиданно шофер сказал: — Ну, едем! И стал натягивать свою кожаную куртку. Когда циклонэт с ревом и с кашлем выскочил из-под своего навеса и его на всех трех колесах сразу завертела и закружила наступающая со всех сторон вода, тогда только я до конца понял всю совершеннейшую невозможность предпринятой авантюры. Не было сомнения, что могор сразу захлебнется, заглохнет и остано­ вится. Этого, однако не случилось. Вентиляторы его воздушного охлаждения разбивали водяные струй и, очевидно в достаточной степени предохраняли его. Сделав волчком несколько оборотов, циклонэт укрепился в трехколесном своем равновесии и пошел впе­ ред . Для меня эффект этого движения был ужасен. Вся стреми­ тельность, вся свирепость ливня ударила сразу в грудь мою и лицо. Казалось, грудная клетка была сжата и раздавлена тяжестью мор­ ской глубины. Дышать было невозможно и не нÿжнo, потому что легкие были сплющены и не могли вместить в себя ни одного глотка воздуха. Глаза оказались вдавленными глубоко в орбиты. Нужно было наклониться вперед градусов на 45, чтобы не быть опрокинутым и выброшенным из кузова. Я не сомневался, что шофер б е з дальнейших слов остановит машину, выпрыгнет и убе­ жит под прикрытие, оставив меня на произвол судьбы. Но машина все шла вперед, вздымая каждым колесом целую водяную стену. Шофер неподвижно сидел, припав к шесту своего руля, как мор­ ское чудовище, прилепившееся к пловучей водоросли. Тогда от­ чаяние овладело мною. Утонуть в дожде, как тонет упавший за борт человек, представилось мне слишко печальной и жалкой участью. Я решил отказаться от безумной своей затеи и просить шофера вернуться назад под навес. Но я не мог раскрыть рта из боязни немедленно захлебнуться. Да и шофер все равно не слыхал бы моего крика в страшном реве и грохоте, окружавших нас. Мы продолжали продвигаться вперед, представляя из себя одновременно автомобиль, тонущий корабль и подводную лодку. Мы спустились в какую-то низину, и уровень воды, покрывавшей мостовую, под­ нялся настолько высоко, что волны стали переливаться через борт моего корыта. В этом месте, действительно, не смогла бы пройти ни одна большая машина — ее магнето было бы тотчас же залито водой. И только циклонэт с его мотором, высоко посаженным на руле и ребристым, как жабры у большой рыбы, мог переплыть эту пучину. Когда мы стали подниматься из низины вверх к центральной части города, воды стало меньше. Ливень как будто слегка поре­ дел . Мимо нас, сверкая красной эмалью и медными частями, отча­ янно звеня в колокола и надрываясь автомобильными гудками, про­ несся пожарный обоз. Это показалось странным. Какой пожар,

8

Made with FlippingBook Ebook Creator