Велимир Хлебников. Собрание сочинений. Том 4

Все. Да, он бежит, как преследуемый, и над ним рога. Да, мы видим, он гонимый олень. Нет, это нам показалось, потому что он снова идет, держа в руке золотой цветок, как всегда, как всегда- тот. Девий бог. О, девушки, вы собрались вокруг меня, как цве­ ты вокруг ручья, который им звенит, но холоден; теперь же я иду к той, которой я цветок, поворачивающий к ней голову, как к ночной Леуне. Некоторые латницы. Он поет! Да! К нам холодный, он идет к той, которая будет холодна к нему. О, бездушная Воля! О, попирающая людские души Судьба! Мы разбросали свои жемчуга, сравнив ночной холм в блеске с звездным небом. Мы истребили свои души в богослужении ему, он же остался холо­ ден и идет к той, которая будет холодна к нему и перед которой бросает свои слова и чувства, как снятый с шеи жемчуг. О, несправедливая, злая Судьба. О, бедные, бедные мы. Не оставить ли нам его? Не пойти ли к нашим близким, братьям и сестрам, оплакивающим нас, сидя у вечернего огня. Нет, потому что и горе наше - сладчайший мед, который мы когда-нибудь пили, и несправедливо оставить его одного в темной роще с цвет­ ком в руке, среди, может быть, подстерегающих убийц. Идемте по темной роще, подымаясь и спускаясь по холмам, и пусть изо­ бражения богов, смотрящих с веток, будут свидетелями верности девичьей рати Ему, несравненному, Ему, ненаглядному. Смотрите, девушки, здесь река. Кто, невидимый, оставил здесь челн, где его никогда не бывает, оставив столько мест, сколько нас, присутствующих? И кто сел, молчаливо сел у кормы, благодаря чему челн сам идет поперек волн, без помощи чьих-либо весел? То Рок. То, видно, он принял на себя труд перевозчика, чтобы облегчить нам выполнение его указаний. Ах, таитесь, девы, боязливо и страшно в страшном присут­ ствии Рока. Вот молчаливо и прозрачно светится он на носу чел­ на, предвещая страшное. И куда мы стремимся по волнам, не

знаем.

147

Made with FlippingBook - Online Brochure Maker