Изобразительное искусство

>яяш

этому вопросу, ссылкой на того же Савваитова и новых ука заний никаких не дает. На русском языке есть еще одна статья, затрагивающая этот вопрос, но эта статья переводная: она принадлежит пер румынского археолога О д о б е с к о , переведена и издаь в IV т. „Древностей. Трудов моек, археол. о-ва" и посвящен описанию плащаницы 1601 г. Тихвинского монастыря, неизвесть' каким образом попавшей в Быстрицкий мон. в Валахии. Пер< - вод этой статьи, повидимому, неудачен, и поэтому приводимые ею терминами пользоваться рискованно, — они недостаточне точны. Но это не главный недостаток статьи. Автор, разбираясь в ней в технике древне-русского золотого шитья, впал, как кажется, в ошибку: он дает описание шва „в пристежку" или „point couché" по терминологии F a r c y ' ), написавшего боль- шой труд, посвященный истории шитья, совершенно не соответ ствующее действительности и противоречащее технической целесообразности, которая, по утверждению Farcy и вызва к жизни „point couché". „Без сомнения, говорит Farcy, нам более естественным способом укрепления золотых нитей на поверхности материи было пристегивание их мелкими сте;^ ками, расположенными очень близко один от другого, этот способ и был самый древний". Одобеско же, указав на то, чч о золото, употребляемое для вышивок, „состоит из шелковине обмотанных узкими металлическими ленточками" и, следоі тельно, очень непрочно, говорит тем не менее, что „снача вышивали на материи золотыми и серебряными нитками, а по том уже по этому шитью вышивали цветным шелком, так образом, чтобы шелк был виден слегка и притом только линиях, обозначающих рисунок, который нужно изобразить" Каким образом этим непрочным золотом и серебром вышива. ѵ т. е. продергивали его сквозь основу, так, чтобы оно не обтер- лось и не замшилось, — этого автор не указывает. Опись», найденный им памятник, Одобеско дает, правда, некотор; указания на узоры швов, и некоторые из его названий мо» о приурочить к определенным узорам, но нового, по сравнені о с Савваитовым, он дает очень мало, а то, что д а е т—м ; удачно, вроде указания на платье Иосифа, „украшенное ши кими зелеными и золотыми зигзагами, поделенными зелен: пунктиром" ; і ). Сличая это описание с приложенным к стат снимком (правда, очень плохим), можно признать, что Одобеп: имел здесь в виду узор, называемый Савваитовым „яго. с черенком", но в несколько осложненном виде (табл. II №

' ) F a r c y . „La brode r ie du X I — me s i èc le jusqu 'à nos j ours d ' apr ès ci- s pé c imen ts authent i ques e t les anc i ens i nvent a i r e s ". Ang e r s. 1 8 9 0 . ! ) О д о б е с к о , о. с . стр. 7. 8 ) Там же, стр. 5.

Made with FlippingBook HTML5