2-ая Уральская индустриальная биеннале современного искусства • каталог

Арт- резиденции

virtue of a palpable connection to culture. The languages of art, business and external communication are programmatically and consistently “translated” into corresponding effects: it is prestigious to work here; they understand and accept art in its aesthetic and market dimensions; it is possible to communicate with this company both rationally and emotionally. To generalize, one can note that “residential harmony” depends on the coordination and connection of “the language of the territory,” “the language of the organizers” and “the language of the residents.” At the same time, local communities express themselves in their wishes and expectations, in their hope for a better future, in their agreement or displeasure (they comprehend art residences, above all, in terms of the material aspects of day-to-day life). Artists and scientists—all those who temporarily stay at a residence—are for their part concerned with self- fulfillment or career advancement (their languages are the expression and continuation of their professional practice). As for the initiators, they by definition have to think of an art residence as an institutional project, of its development, communication, and stability (their language is more or less a projection of cultural, social and educational politics). The art residence shows not as much a finished work as the relevance of the cultural resources for modern life. When a factory director starts to take pictures of employees, when an artist uses the factory’s tools and materials in a heterodox manner, when a governmental representative is surprised that the people and art producers understand one another and at the same time senses image (and therefore potential investment) benefits, then it turns out that art residences are useful and relevant. Moreover, relevance itself is manageable: it can be limited by the interests of the contemporary art community or modified with notions of the social good as is now happening in the increasingly less wealthy Europe. The latter is illustrated by the residence of young artist from Rostov—Pavel Platonov (Perm oblast) within the framework of a public art program. Here is a quotation from the Live Journal user rechnoy: “near Molebsk anomaly zone, the public art program of the PERMM Museum unveiled an object by Pavel Platonov named ‘Spaceship’.” Representatives of local authorities were saying at the opening that a mysterious construction by Platonov would look organic in their mysterious territory. The territory is interested in attracting tourists; complicated work

Николай Полисский. Границы империи. 2007. Деревня Никола-Ленивец (Калужская область). Фотография предоставлена Николаем Полисским Nikolay Polisskiy. Imperial boarders. 2007. Nikola- Lenivets village (Kaluga region). Photo courtesy: Nikolay Polisskiy

но и по зримой причастности к культуре. Язык ис- кусства, язык бизнеса и язык внешней коммуника- ции программно и последовательно «переводятся» в соответствующие эффекты: здесь престижно рабо- тать, здесь понимают и принимают искусство в его эстетических и рыночных параметрах, с компанией можно общаться и рационально, и эмоционально. Обобщая, можно заметить, что «резиденциаль- ная гармония» зависит от согласованности и связан- ности «языка территории», «языка организаторов», «языка резидентов». При этом местные сообщества выражают себя в ожиданиях и чаяниях, надеждах на лучшее, в со- гласии или недовольстве (арт-резиденции понима- ются ими, прежде всего, в категориях быта, ежеднев- ной жизни). Художники и ученые, все, кто временно пребывает внутри резиденции, помышляют, скорее, о самореализации или карьере (их языки – выраже- ние и продолжение их профессиональной практи- ки). Инициаторы же по определению должны рассу- ждать об арт-резиденции как об институциональном проекте, его развитии, коммуникации, устойчивости (в большей или меньшей степени их язык – это про- екция или пожелание культурной, социальной, обра- зовательной политики). Арт-резиденция показывает не столько произ- ведение, сколько актуальность культурных ресурсов современной жизни. Когда директор завода начина- ет фотографировать своих рабочих, когда художник алогично использует инструменты и материалы про- изводства, когда представитель администрации, с одной стороны, удивляется тому, что народ и деятели культуры понимают друг друга, а с другой – ощущает

192

Made with FlippingBook - professional solution for displaying marketing and sales documents online